English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Brando

Brando translate French

529 parallel translation
Fui muito brando contigo, mas isso resolve-se.
J'ai été trop bon avec toi. Cela va changer!
Achas que o Manuel é brando com o miúdo?
On croit Manuel trop doux avec le petit?
- Não seja brando, Matthews.
- Soyez franc, Matthews.
Se aquele cavalo soubesse que estava montando por um prémio, seria mais brando.
Si le cheval avait su que je montais pour ce coin, il aurait été moins rude.
És bastante rápido com essa arma, rapaz, mas és muito brando.
Tu es vraiment rapide avec cette arme, mais tu es un tendre.
Avisei-te que eras muito brando.
Je t'avais dit que tu étais trop tendre.
Tens receio que me torne mais brando.
Tu penses que je m'attendris?
É o seu coração. É demasiado brando.
Vous avez le cœur sensible.
Deixá-los descascar-me a pele numa fogueira em lume brando?
Et les laisser me dépecer en me rôtissant à la broche?
Quem mais poderá tornar brando o coração do Faraó?
Qui d'autre peut attendrir le cœur de Pharaon.
As coisas não ficam mais fáceis para ti, com ele mudado e brando?
N'est-ce pas plus facile pour toi depuis qu'iI a changé?
Estás a tornar-te brando, era isso que ele estava a dizer.
Tu t'attendris maintenant, c'est ce qu'iI disait.
Ele que não me ponha à prova, ou descobrirá quão brando sou.
II ferait bien de ne pas me chercher ou il verra vite que je ne suis pas tendre.
Acharam que Deus era brando.
ils pensaient que Dieu était accommodant.
Olha o que lhe aconteceu por pensar que o pai era brando.
Regarde où ça l'a mené de croire que son père était un faible.
Por vontade de Deus, não sou brando.
Par Ia grâce de Dieu, je suis dur.
Como se mos estivessem a assar em fogo brando.
Comme si quelqu'un les faisait griller à petit feu.
Jason Robards, Marlon Brando e agora Riggan Thomson.
Helen Hayes, Jason Robards, Marlon Brando et maintenant, Riggan Thomson!
Mas me dá igual. Embora... embora fora Marlon Brando, daria-me igual!
Mais même si c'était Marlon Brando, j'en ai rien à faire.
Agora que estamos quase a chegar ao nosso destino... Por que não tenta ser mais brando consigo e com os seus homens?
Et maintenant qu'on touche au but... pourquoi ne pas vous détendre un peu?
" O meu desejo de te agradar, César, é muito brando
" Mon désir de vous plaire, César, est frêle
"O meu desejo de te agradar, César, É muito brando..."
"Mon désir de vous plaire, César, est..."
Seja brando com ele.
- Ne soyez pas trop dur avec lui.
Não têm fim... porque foi muito brando.
Elles sont sans fin parce que tu manques de fermeté.
E, no centro da nave, debaixo da cúpula? Não correrei o risco de parecer presunçoso... quando todos os homens sabem que sou humilde e brando?
Et au centre de la nef, sous le dôme, n'y a-t-il pas là le risque de paraître imbu, alors que chacun sait que je suis humble et modeste?
Parece o Marlon Brando.
On dirait Marlon Brando.
O nariz do Marlon Brando.
Le nez de Marlon Brando.
Olha para o filho da Mrs. Brando, aqui do lado. Estava a arranjar o frigorífico e foi convidado para entrar no The Wild One.
Regarde le fils de Mme Brando, à côté, il réparait le frigo quand ils lui ont demandé de jouer le rebelle.
É a primeira vez, por favor seja brando comigo.
C'est la première fois. S'il vous plaît, soyez gentil avec moi.
Esse juiz não é brando.
Ce juge n'a pas froid aux yeux.
- Mr. Brando.
- M. Brando.
O duro sobrevive, o brando rapidamente se deixa corromper.
Le dur survi, le doux tourne à la corruption.
- Está tão brando lá fora, acho que darei uma volta.
- Je vais faire un tour. - Je vous accompagne.
O Marlon Brando?
[br] Marlon Brando?
Que se lixe o Marlon Brando.
Et merde à Marlon Brando!
Quem acredita que é? Marlon Brando?
Pour qui tu te prends, Marlon Brando?
Por exemplo. Um pequeno Marlon Brando!
Par exemple, je suis un peu Marlon Brando!
Marlon Brando, Frank Sinatra.
Marlon Brando, Frank Sinatra.
O Marlon Brando comia as palavras.
Marlon Brando bredouillait.
Vivem num mundo brando, onde nada é tão duro como pedra, aço ou betão.
Ils vivent dans un monde paisible où rien n'est aussi dur que le ciment.
Marlon Brando, Oscar HomulKa...
Marlon Brando. Oscar Homolka.
" Por favor não nos cozinhes em fogo brando
" Ne nous fais pas pocher
Viste-me com o Marlon Brando.
Tu m'as vu avec Marlon Brando.
- Do Brando.
- Brando.
Este controlo é muito brando, Comandante, se aqueles a quem chama refugiados, se movem... livremente, na coberta, no bar, nos corredores, no salão.
Ce contrôle est assez vague commandant... parce que vos "réfugiés" circulent librement... à bord du bateau, sur le pont, au bar... dans les coursives, le salon.
Olha para o teu cabelo, Capitão. O leão de Dan é brando como um cordeiro,
Regardez ses cheveux, capitaine.
Que és o Marlon Brando.
Tu es Marlon Brando.
Sim, brando.
Oui, modeste.
Jerome, estou a pedir que seja mais brando com os rapazes para bem deles e seu.
Ou sinon?
Estão bem?
Brando!
Como o papel do Marlon Brando no "Há Lodo no Cais", um desgraçado.
un battant qui a tout perdu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]