English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Brandt

Brandt translate French

447 parallel translation
Sim, certamente. Capitão Mueller e Tenente Brundt, do Esquadrão Especial de Investigação.
MM. Muller et Brandt de notre section spéciale d'enquête,
Wilhelm Brand? Não.
Emil Brandt?
Não sou um oficial comum como o Major Brand.
Je ne suis pas un officier de carrière comme le Major Brandt.
- Falou-lhe no Brand?
- Avez-vous parlé de Brandt?
Deixaste-me no deserto para que não restassem testemunhas... do verdadeiro Major Brand, não foi?
Vous m'avez laissé dans le désert pour qu'il n'y ait plus de témoin du vrai Major Brandt, n'est-ce pas?
Estamos atrasados, Brandt.
Nous sommes en retard.
Streicher. Brandt, Streicher, vamos.
Venez.
Escute. O que está a fazer tão próximo da frente, Brandt? O que... hum?
Dites, comment ça se fait que vous soyez si près du front?
- Escute, o que vai fazer você em Paris, Brandt?
- Qu'allez-vous faire à Paris?
Isso seria muito agradável, Brandt, mas penso que tenho que me apresentar.
J'aimerais bien, mais je dois me présenter.
Brandt, você gostaria de jantar com a Françoise e comigo hoje à noite?
Voulez-vous dîner avec Françoise et moi?
Adeus, capitão Brandt do exército do Terceiro Reich.
Adieu, capitaine Brandt de l'armée du Ille Reich!
Menina Grant, a minha secretária privada. - Olá.
Mlle Brandt, ma secrétaire.
- Adeus, Menina Brandt.
- Au revoir, Mlle Brandt.
Major Brandt, batalhão Jaeger.
Le commandant Brandt, du bataillon Jaeger.
Conhece esta ordem tão bem como eu, Major Brandt.
Vous connaissez cet ordre aussi bien que moi, Commandant Brandt.
Major Brandt?
Commandant Brandt?
Que rumores, Sr. Brandt?
Quelle rumeur?
E qual é a sua opinião sobre o caso do Dr. Brandt?
Et que pensez-vous du Dr. Brandt?
Sugiro que digam à Sra. Brandt que não faz sentido visitar o marido.
Vous devriez dire à Mme Brandt que ses visites ne servent à rien.
- O Dr. Frederick Brandt.
- Le Dr. Frederick Brandt.
Claro que foi o trabalho de Brandt que o enlouqueceu. Sabia disso.
Et ce sont ses recherches... qui rendirent Brandt fou.
Mostre-me a cela do Dr. Brandt.
La cellule du Dr. Brandt?
Sinceramente, desejaria poder dar-lhe boas notícias, Sra. Brandt.
J'aurais préféré pouvoir vous encourager.
E vou-lhe sugerir, senhora Brandt que pare de o visitar.
Il vaudrait mieux... que vous cessiez de le voir.
Quanto ao seu marido nem sequer sabe que a senhora está nesta cela com ele.
Et le Dr. Brandt... ne se rend même pas compte de votre présence.
Brandt tem um segredo que preciso saber.
Brandt a un secret. Il me le faut.
A minha investigação andava mal, mas Brandt descobriu a técnica.
Et c'est Brandt qui a découvert la technique.
Precisarei da historia clínica de Brandt.
Il me faut son dossier. Allez me le chercher.
Não tema, Dr. Brandt. Não lhe faremos mal.
Docteur Brandt, on ne vous fera aucun mal.
Bem, Sra. Brandt, há um aspecto muito perturbador em tudo isto, infelizmente.
Mme Brandt, il y a quelque chose d'inquiétant dans cette affaire.
Sra. Brandt, fiz-lhe uma pergunta. Por acaso alguma vez o viu?
Mme Brandt, l'avez-vous rencontré?
- Obrigado, Sra. Brandt.
- Merci.
Se vou colocar o cérebro de Brandt no corpo de outro cirurgião ele será a prova viva de tudo o que aspirámos.
Brandt sur un autre chirurgien... ce serait une preuve vivante!
E agora, devemos enterrar o Brandt.
Il faut enterrer Brandt.
O senhor é o Dr. Frederick Brandt, correcto?
Vous êtes le Dr. Frederick Brandt, n'est-ce pas?
Querida Sra. Brandt, que prazer conhecê-la.
- Chère Mme Brandt, entrez donc.
É o Senhor o Dr. Frederick Brandt?
Etes-vous le Dr. Frederick Brandt?
Brandt, o nome da sua esposa é Lily, verdade?
Votre femme s'appelle Lily, n'est-ce pas?
Adeus, Sra. Brandt, e por favor não se preocupe.
Au revoir, Mme Brandt. Il n'y a aucune raison de vous inquiéter.
Foi estúpido da sua parte, Sra. Brandt.
Oui, cela aurait mieux valu.
Brandt, a nossa obra.
Notre travail... nos recherches.
Não, Brandt!
Brandt, non!
Não, Brandt! Não!
Brandt!
Considerámos uma versão do discurso de Michael Stewart na Nigéria, e existiram vários votos do comité para uma encenação da visita de Herr Willy Brandt à Alemanha de Leste.
On a envisagé le discours de Michael Stewart sur le Nigeria, et certains membres du comité ont voté pour la visite de Willy Brandt en Allemagne de l'Est.
Diz-lhe que volte e para dizer aos outros que se rendam porque os temos agora no fogo cruzado. Brandt.
Qu'il aille dire aux autres de se rendre,
- Agora isto é realmente enfadonho, Brandt.
- C'est assommant.
Bem, não seria mau, Brandt, mas estamos aqui vai para duas horas. - É do francês estar atrasado.
Les Françaises ont toujours du retard.
Monsieur Brandt, cidadão do mundo. Não é engraçado? Ele tem cada ideia.
Il est rigolo, avec tous ces idéaux!
Ele desapareceu...
- Je suis Mme Frederick Brandt.
É suficiente, Sra. Brandt.
Ça suffit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]