English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Braveheart

Braveheart translate French

32 parallel translation
Seja como for, bem-vindos ao test-screening do primeiro filme que Gibson realizou após Braveheart, um remake do clássico de Stewart : Mr. Smith Goes to Washington.
Bienvenue à notre projection test du film réalisé par Mel Gibson après Braveheart, un remake du classique de Jim Stewart M. Smith au sénat.
Fugiu no Braveheart?
Braveheart a-t-il fui?
- É aquilo que fez no Braveheart.
- C'est ton plan de Braveheart.
Incluindo alguns acordes de I'll Go Home With Bonnie Jean.
J'en ai aussi de Braveheart avec Mel Gibson.
Viste Braveheart demasiadas vezes.
Tu as vu Braveheart trop souvent.
Estilo "Braveheart". " Bom, o" Braveheart " ainda não tinha estreado, mas esse tipo de mentalidade...
Braveheart n'était pas sorti mais c'était ça.
Surpreende-me termos conseguido abater-vos.
Quelle ironie d'avoir été abattus par la distribution de Braveheart!
Esta é muito "Braveheart".
Celle-là fait très Braveheart.
És o "Braveheart", meu!
Vous êtes "Braveheart".
Sou o "Braveheart".
Je suis Braveheart.
"Prima nocte", acredito que seja do filme "Braveheart", e, confirmei no Wikipédia, é quando o rei, tira a virgindade, de todas as noivas na noite do casamento.
"Prima nocta", d'après le film "Braveheart" et confirmé sur Wikipédia, c'est quand le roi déflorait les jeunes mariées durant leur nuit de noce.
- Vamos trucidar os Adrenalina Vocal. A violência não é a resposta.
On va rejouer Braveheart avec Vocal Adrenaline.
Ele parece um aríete, tipo do filme "Braveheart".
comme Braveheart. Tu sais quoi?
- Adoro "O Desafio do Guerreiro".
- Non, mais j'adore Braveheart.
Por acaso és o Coração Valente?
Tu te prends pour qui? Braveheart?
Coração Valente, sim bastardos!
Braveheart! Bâtards!
Era basicamente o discurso do "Desafio do Guerreiro", só que no final, era tipo :
C'était comme celui de Braveheart, sauf qu'à la fin, ça disait :
Durante o teu discurso à Braveheart, ouvi e interceptei uma mensagem que podes achar interessante.
Durant ton discours à la Braveheart, j'ai intercepté un message que tu pourrais trouver intéressant.
Ei, Coração Valente!
Hé, Braveheart!
Coração Valente e o namorado estão mortos.
Braveheart et son petit ami KIA
Não é a última cena do filme "Coração Valente" um torneio de minigolfe?
La dernière scène de Braveheart c'est un tournoi de mini-golf, non?
Volta lá para dentro, Braveheart.
À plus, Braveheart.
E terem deixado o Mel Gibson realizar Braveheart ou o Kevin Costner o Danças com Lobos?
Beaucoup ont été surpris quand quelqu'un à laissé Mel Gibson réaliser "BRAVEHEART" ou Kevin Costner réaliser "DANCES WITH WOLVES."
Não lhe digam que o Braveheart ganhou.
Personne ne lui a dit que "Braveheart" a gagné. Salutations.
Já viste o Braveheart?
T'as vu Braveheart?
- Isto é chantagem. - Sai da frente, "Braveheart".
C'est un prétexte pour fouiller la maison.
Carmen, acho que esta é uma noite ao estilo Braveheart.
Carmen.
Braveheart?
Braveheart?
A tecnologia desta nave é mais avançada que a dos olesianos. Que ironia esta, sermos abatidos pelo elenco de Braveheart.
La technologie de ce vaisseau est bien plus avancée que celle des Olésians.
Oscar está de volta...'somar, somando'... então... teremos uma grande festa para recebe-lo, e... espero que isto levante a moral de todos.
"Prima nocta", d'après le film "Braveheart"
- Á Braveheart.
- Et Braveheart!
Vou vendo o Braveheart :
Je vais vite fait regarder Braveheart sur mon téléphone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]