Translate.vc / Portuguese → French / Brokeback
Brokeback translate French
58 parallel translation
Lá em cima, em Brokeback, os Serviços Florestais têm locais de acampamento nos terrenos de pasto.
Au mont Brokeback, les services forestiers ont des camps désignés sur les lotissements.
Nada lá em Brokeback?
Il n'y a rien au mont Brokeback?
No Verão logo a seguir, conduzi de volta lá acima, a Brokeback. Falei com o Aguirre sobre um trabalho, e...
L'été suivant, je suis retourné à Brokeback, voir si Aguirre avait du travail.
A velha Brokeback apanhou-nos bem, não foi?
On ne se remet pas de Brokeback.
Por isso, o que temos agora é a Brokeback Mountain!
Alors ce qu'on a maintenant, c'est le mont Brokeback!
Ele costumava dizer que queria as suas cinzas espalhadas em Brokeback Mountain, mas eu não tinha a certeza de onde isso ficava.
Il voulait qu'on répande ses cendres au mont Brokeback, mais je ne savais pas où c'était.
Achei que Brokeback Mountain podia ser perto de onde ele cresceu.
J'ai pensé que c'était dans le coin où il avait grandi.
Não, senhora, nós andámos a pastar gado em Brokeback um Verão, em 1963.
Non, madame. Nous étions bergers à Brokeback, un été. C'était en 1963.
Vim aqui para dizer que, se quiserem que eu leve as cinzas dele para Brokeback, conforme a esposa dele disse que ele queria, teria muito gosto em fazê-lo.
Je suis venu vous dire que si vous voulez, je peux disperser ses cendres au mont Brokeback, comme sa femme dit qu'il le voulait. Je serais heureux de le faire.
Eu sei onde fica Brokeback Mountain.
Je sais où est le mont Brokeback.
Chega dessas coisa de mulher, isto não é o segredo de Brokeback Mountain.
Assez de gonzesseries. C'est pas Brokeback Mountain.
Sou de Brokeback Mountain.
De Brokebook Mountain.
Caso contrário, venho cá explicar-te como vais fazer com este exemplar do Brokeback Mountain na cara.
Sinon, je reviens te tabasser à mort avec cet exemplaire de Brokeback Mountain.
"Brokeback Mountain".
Brokeback Mountain.
O Segredo de Brokeback.
Brokeback Mountain.
Já viste o "Brokeback Mountain", Kenneth?
Tu as vu "Brokeback Mountain," Kenneth?
Um Aquaman à Brokeback!
"Le Secret de Brokeback Aquaman".
Bem, a versão sem censura do "Brokeback Mountain" está...
Ouais! Vous savez, la version non-censurée de Brokeback Mountain...
E há "Brokeback Mountain" e tudo isso.
Le Secret de Brokeback Mountain, et tout ça.
Não me interessa se estavam por aqui a curtir sem as vossas mulheres, ou se estavam a brincar ao "Brokeback".
Je me fiche de savoir si vous faisiez la noce sans vos femmes, ou si vous avez changé de bord.
Acho que estava prestes a dar-me um beijo.
( Brokeback Mountain ) et je pense qu'il était sur le point de m'embrasser.
Um Dia Sem Um Brokeback Mountain à Mexicana.
- Uh, Kim Jong...
Desde o Brokeback Mountain, todos os homens querem tipos, duros, fortes e másculos.
Depuis "Brokeback Mountain", tous les mecs veulent des types forts et durs.
O Brokeback ainda está na cabeça das pessoas.
Les gens l'associent encore à "Brokeback".
Sou o Brokeback Carter!
Je suis Brokeback Carter!
É basicamente Brokeback Mountain do ponto de vista dos cavalos.
En gros, c'est Brokeback Mountain, mais du point de vue des chevaux.
Frank, já viu o Brokeback Mountain?
Vous avez déjà vu le "Secret de brokeback mountain", frank?
Viste o Brokeback Mountain e pensaste : "Eu quero um pedaço daquela vida."
Tu as vu Brokeback Mountain en te disant : "Je veux un peu de cette vie."
Brokeback, Brokeback? Daqui é o Assassino.
Brokeback, Brokeback, ici Meurtrier.
Aqui é Brokeback, para Assassino, e Capitão.
Ici Brokeback, à Meurtrier et Captain...
Jeremy, daqui é o Brokeback. Cortaste o fio?
Jeremy, ici Brokeback, est-ce que tu as coupé les fils?
Naquela noite, Brokeback e eu fizemos um banquete com vaca e esquilo.
Ce soir-là, Brokeback et moi nous sommes repus de boeuf et d'écureuil.
- O Grelo de Brokeback Mountain.
Grosse bite Mountain.
- Ou Jake Gyllenhaal, de Brokeback.
- Ou Gyllenhaal de Brokeback Mountain.
Ou é badalhoco ou, estamos perante uma situação à "Brokeback Mountain",
Soit il a du mal, soit on se retrouve à Brokeback Mountain.
Angus parece estar em "Brokeback Mountain".
Angus a un role dans Brokeback Mountain.
Brokeback Mountain foi o céu
Des tresses et de larges épaules, tu comprends?
- não filme Brokeback Mountain.
- sur le film Brokeback Mountain.
Até à baixa? Ou até Brokeback Mountain?
Un bar en ville ou jusqu'à Brokeback Mountain?
Mas não tenho problema nenhum com o estilo Brokeback do Dante.
Mais Dante faisant son truc de Brokeback ne me posait pas de problèmes.
Cleveland, Brokeback Mountain. É o teu filho.
Brokeback Mountain, c'est ton fils.
Bem, eu tenho uma faca, por isso se alguém se armar em gay, eu armo-me em Rambo.
Très bien. J'ai mon couteau. Si l'un d'entre vous commence à nous faire "Brokeback Mountain", je vais devenir "Rambo", compris?
O Segredo de Brokeback Macaco?
Brokeback monkey?
RANCHO WONG NADA DE BROKEBACK MOUNTAIN
RANCH WONG INTERDIT DE MONTER
"O Segredo de Brokeback Mountain".
Brokeback Mountain.
Não ao estilo do "Brokeback Mountain."
Je connais la baise façon Brokeback Mountain.
Muito bem. O Segredo de Brokeback Mountain, take um.
OK, Brokeback Mountain, take one.
Porque é que te vestiste de figurante de Brokeback Mountain?
Tu sors de Brokeback Mountain?
- Está bem.
Brokeback Mountain.
Que idiota.
Retour à Brokeback Mountain C'était le paradis
Põe-te na linha, Brokeback.
Allez, en selle, Brokeback.