Translate.vc / Portuguese → French / Buco
Buco translate French
69 parallel translation
Preparei osso buco.
Je t'ai fait un osso buco.
Osso buco.
Osso Buco.
Foi por causa do osso buco.
C'est l'osso buco.
Recusa-se a reconhecer o buco.
Elle admet pas qu'elle a une moustache.
Alguém quer osso buco?
Qui veut de l'osso buco?
Tem de experimentar o osso buco.
L'osso buco est phénoménal.
Estavam a caminho do Orlani para um osso buco.
Ils allaient manger un osso buco.
Não. Já disse.
du buco.
0 canelone parece o ossobuco.
Les manicottis, l'osso buco...
Onde aprendeste a fazer osso buco?
Où as-tu appris à cuisiner l'osso buco?
Fizemos osso buco, porco e gnocchi.
Osso bucco, porc et gnocchi...
Depois ia ser a anfitriã no restaurante do Artie Bucco.
Elle devait bosser comme hôtesse dans le resto d'Artie Buco.
Então, como está o buco de osso?
Comment est l'osso bucco?
Temos osso buco, escarola com feijão... e rigatoni em salsa de lagosta.
Nous avons de l'osso buco, de la scarole et des fèves et du rigatoni avec de la sauce au homard.
- Estamos a fazer osso buco.
- On était en train de faire de l'osso bucco.
- Osso buco?
- De l'osso bucco?
Adoro osso buco.
J'adore l'osso bucco.
Cada mensalidade inclui tudo... os filetes, o osso-buco, corte à Nova Iorque, assado Londrino e a magnífica costeleta de novilho.
L'abonnement comprend du filet, des T-bones, du rumsteak, des onglets et des tournedos.
- Uns calamares, osso buco.
Du calmar, de l'osso buco.
Aquele seu osso buco era magnífico.
J'adorais votre osso buco.
Vamos fazer o nosso osso buco.
On va faire notre propre osso buco.
O Osso Buco precisa de guisar durante três horas.
L'osso buco doit mijoter environ trois heures. Tout le reste est fait.
Osso buco, a mais recente arma do meu arsenal.
Osso buco... la nouvelle arme de mon arsenal.
A vítima foi estufada como o osso buco.
{ \ pos ( 200,65 ) } La victime a été braisée comme un osso buco.
Há aqui um pouco de inveja. Pronto.
Tu as un peu d'osso buco juste là.
- Fez um delicioso osso bucco.
Il a fait ce délicieux osso buco.
Osso buco, vovô.
De l'osso buco, grand-père.
Bossa nova, osso buco.
Bossa nova, osso buco.
Osso buco esta noite.
Osso buco ce soir.
Ovos à florentina, Ossobuco?
Des oeufs à la florentine? Osso buco?
Fica com as que fazem o teu género : mulheres com buço que usam três gabardinas e andam com sacos cheios de cordão.
Alors contente-toi des clochardes à barbe qui portent trois pardessus et des vieux sacs rapiécés.
Tinha manchas na cara e um buço proeminente.
La peau tachée et de la moustache.
Alta, cabelo grisalho, com buço...
Grande, les cheveux gris, de la moustache...
Se Norton Kane não era a mulher do buço, quem era afinal?
Si ce n'est pas Norton Kane, alors qui est-ce?
O que acha do sistema de depilação do buço do Krusty?
Que pensez-vous du rasoir Lady Kruster, Angélique?
Ele é dotado.
je voulais préparer un osso buco.
É um pequeno buço.
C'est un petit duvet de pêche.
Vocês sabem... um buço, nada mais.
Un duvet, c'est tout.
Tipo, a minha mãe disse-lhe que ela precisava de cortar o buço dela... E eu disse, tipo, "Que buço?".
Vous voyez, ma mère lui a dit qu'elle avait besoin de se blanchir les moustaches... et j'étais là, "mais quelles moustaches?"
O que é mentira, porque ela tem um buço enorme.
Et c'est un gros mytho parce qu'elle a cette énorme moustache!
- Cara com buço.
- Moustachue...
Temos o Osso Buco.
Excellent.
Para quem é o "osso bucco"?
L'osso buco, c'est pour?
Era parecida com a Valerie Bertinelli mas, tu sabes, com uma touca na cabeça e uma pequena amostra do buço.
Le sosie de Valerie Bertinelli mais avec un filet à cheveux et une petite moustache.
Também recebi um email para mudar a depilação do buço.
Oui, j'ai aussi reçu un mail à propos de ton RDV pour l'épilation de ta moustache.
Matthew, eu não faço a depilação do buço.
Matthew, je ne m'épile pas la moustache.
Ela depila o buço com cera uma vez por mês e, por vezes, nascem-lhe uns pêlos nodosos.
Elle s'épile la moustache une fois par mois et elle a parfois de vilains poils incarnés.
Não tomes duche, não faças a depilação, deixa o buço crescer um pouco.
Ne te laves pas, ne te rases pas, laisse pousser un peu cette moustache.
A Barbie tirou finalmente aquele buço irritante?
Barbie s'est enfin épilé sa minuscule moustache?
Foi o que dissemos a minha prima quando ela deixou de tirar o buço.
C'est ce qu'on disait à ma cousine quand elle a arrêté de s'épiler la moustache.
Rapo os meus braços e faço o buço, está bem?
Je me rase les bras et épile à la cire ma lèvre supérieure, ok?