Translate.vc / Portuguese → French / Buda
Buda translate French
526 parallel translation
"A sabedoria de Buda".
La sagesse de Bouddha.
A história de Buda, não é?
C'est l'histoire de Bouddha.
A história de Buda, um homem bom.
Les enseignements d'un sage.
Bebe, meu Buda recém-nascido!
Voulez-vous boire, mon bouddha nouveau né!
Prepara-te para morrer, recita o Sutras de Buda!
Prépare-toi à la mort, récite les soutras de Bouddha!
Estará bem sobre o ombro do sacerdote que tem um outro louro... e servirá ao Buda como o seu dono.
Toi, tu vas aller sur l'épaule du bonze. Avec ton frère, tu serviras le Bouddha.
Se meu senhor celestial Buda mostrar o caminho
J'essaierais de vivre chaque jour Comme s'il était compté
Ó, Buda, ajudai-nos com vossa força e sabedoria
Et sagesse Aide-nous à montrer A visiteurs anglais
Buda faz descer um anjo. O anjo faz o vento soprar frio.
Ange fait souffler vent très froid... qui rend dure l'eau de la rivière.
Buda operou um milagre
Bouddha soit loué!
Louvado seja Buda
Ange montre comment on marche sur eau gelée.
Agora, como prova de seu amor Buda opera um novo milagre.
Bouddha envoie nouveau miracle. Bouddha soit loué!
Louvado seja Buda Ele faz descer do céu estrelas e flores.
Il envoie du ciel des étoiles... et des fleurs... qui font comme une dentelle dans ciel.
Louvado seja Buda
Bouddha soit loué!
Louvado seja Buda
Eliza traverse ainsi la rivière... cachée par voile de dentelle.
Buda invocou o sol!
Soleil ramollit eau
Pobre pequena Eva Pobre criança desafortunada É desejo de Buda que Eva vá até ele e agradeça pessoalmente por salvar Eliza e o bebê.
Bouddha désire qu'Eva aille auprès de lui... pour le remercier... d'avoir sauvé Eliza et l'enfant.
Louvado seja Buda
Loué soit Bouddha
Quando você morre e vai para aquele mundo, você verá o Buda.
Tu iras au paradis céleste de Bouddha quand tu seras morte.
E o Buda contemplará você, com olhos repletos de grandeza.
Bouddha te bénira. Il se montrera plein de miséricorde.
O Buda existe?
Est-ce que le paradis existe vraiment?
"Devoção é o último refúgio em tempos de dificuldade." "Convicção acha glória, até no rabo de um peixe." Elogio para Buda.
Bénis, ceux qui croient en quelque chose, même si ce n'est rien.
Dinheiro lhe compra a clemência de Buda!
Même la bénédiction de Bouddha.
Santo Buda!
Par Bouddha!
Quer ele acredite em Cristo ou em Buda, ou em nada, como você.
eu importe qu'on croie au Christ, à Bouddha... ou à rien, comme vous.
ele iria mandar-me a mim um cartão no dia de anos do Buda.
il m'en aurait envoyé une pour l'anniversaire de Bouddha.
Aquele Buda continua por lá?
Le Bouddha y est toujours?
O grande Buda de Kamakura.
Le grand Bouddha de Kamakura.
- Que lhe parece aquele Buda?
Que pensez-vous de ce Buddha?
A merda do Capitalismo do Buda com espinhos!
Le capitalisme piégé!
algo que se disfarça de humano... algo tão maléfico que nem o Buda poderia salvá-la agora.
qui se déguise en être humain. Si malfaisant que même Bouddha ne pourra te sauver.
O Buda foi um dos escolhidos?
Bouddha, était-il le meilleur?
Mas aquí... terá que se usar a imagem do deus Buda.
Mais ici, ce devrait être l'image de Bouddha.
O Buda da fortuna.
Vrai fétiche...
No templo de Buda, no fim do parque Mandarín.
- Où? Au vieux temple de Bouddha, au parc Mandarin.
É hora do Buda!
L'heure du Bouddha.
- Buda deu-mo. ... por favor apresente-se no ringue três.
Cadeau de Bouddha.
Louvado seja o eterno paraíso do ocidente. Louvado seja o eterno Buda nas suas inúmeras manifestações. Louvado seja Buda Amida.
Grâces soient rendues au Paradis de l'Ouest, et, en ses trente-six milliards de manifestations, au Bouddha miséricordieux,
O destino está traçado nas nossas vidas passadas. Buda acolhe todas as coisas.
L'enchaînement de nos vies... dans la main du Bouddha!
Buda? Não.
Encore le Bouddha?
Vivemos num mundo malévolo. Os guardiães de Buda estão exilados. Foram debandados pela fúria de Ashur.
Il n'y a plus de Bouddha dans notre époque avilie où l'emporte la fureur.
Não podemos contar com a misericórdia de Buda.
Ne compte pas sur sa compassion!
Eu tento ser como a minha irmã, tento rezar a Buda para me livrar do ódio.
A l'exemple de ma sœur, je prie Bouddha, cherchant à me délivrer de toute haine.
Não, vem da estátua de Buda.
Le Bouddha!
Se meu senhor celestial Buda mostrar o caminho
Etcetera, etcetera Et ainsi de suite
Ó, Buda, ajudai-nos com vossa força E sabedoria.
Que nous sommes peuple Extraordinaire et remarquable
E, Buda eu lhe prometo que darei a essa mulher indigna uma casa.
Nous construirons pour elle maison à elle.
Buda opera um milagre.
Bouddha envoie un ange, sur la terre.
Buda invocou o sol
Méchant Simon et esclaves
E, então, ela morre e vai para os braços de Buda.
Elle meurt donc... et se jette dans bras de Bouddha.
Buda não irá puní-la.
Du Mont Kaduza