English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Bullying

Bullying translate French

228 parallel translation
BULLYING NÃO FAZ PARTE DA NOSSA CULTURA
LES BRÛLURES INDIENNES NE SONT PAS NOTRE CULTURE
É a psicologia do bullying.
Psychologie du tyran.
O problema de ser vítima de bullying, é que é algo que fica connosco.
Quand on est brutalisé... ça nous hante à vie.
- Ele foi vítima de bullying.
Alan m'a dit qu'il était brutalisé aussi.
Ele está a ser vítima de "bullying".
- Quelqu'un le brutalise.
Na essência, eu desaprovo o bullying.
En fait, je n'aime pas les brutes.
Quando eu era pequeno. Era o defensor dos menores que sofriam bullying.
J'avais l'habitude de protéger mon ami des brutes.
Temos um caso de bullying na turma.
Il y a des brutes dans cette classe.
Não é bullying mas inveja.
Je pense que les brutes sont des jaloux.
Quando ele falou-me do bullying contra o Watanabe, eu disse-lhe para alegar que um aluno denunciara, para ajudar a clarificar tudo.
Quant à l'intimidation que subissait Shuuya, je lui ai suggéré de brandir une note anonyme. Ça passerait mieux auprès de la classe.
Eu sabia muito bem que isso promoveria mais bullying. Eu disse de propósito.
Je lui ai dit de le faire, car je savais que ça ne ferait qu'empirer la situation.
Docentes horrorosos e solitários que morreram prematuramente devido ao bom e velho bullying de escola.
Des professeurs affreux et esseulés qui ont connu une mort prématurée grâce à la bonne vieille intimidation.
William, eu fui vítima de bullying a minha vida toda.
J'ai toujours été la tête de turc.
Sabe, quando me chama de senhora, é bullying.
je suis votre tête de turc.
Meninas, a situação do bullying do Karofsky no Kurt está fora de controlo.
le problème Kurt-Karofsky prend des proportions énormes.
Ganha a vida a fazer... bullying a rapazes.
Des mois d'entrainement pour supplanter l'instinct de survie.
Não há mais nenhum sinal de desequilíbrio hormonal. O que é magnífico é teres equacionado disciplina com bullying.
J'ai été attaqué quand j'ai vu l'arme, j'ai perdu connaissance.
Tema de hoje, o bullying.
Nous parlerons de la violence à l'école.
Esperei que a mãe me dissesse que o "bullying" constrói o carácter.
Je m'attendais à ce que la mère dise que l'intimidation forge le caractère.
Já sofreste "bullying"?
T'as déjà été intimidé?
Ele foi alvo de bullying ou algo parecido?
Il était harcelé?
É entediante, e sou alvo de bullying.
C'est ennuyeux et on me harcèle.
Há miúdos que dizem ser vítimas de bullying, e os pais tiram-nos logo da escola.
D'autres disent à leurs parents qu'on les harcèle et ils les retirent de là.
Tu pedes-me para definir bullying.
Tu me demandes de définir le harcèlement.
Eram todos veteranos. O Bailey pode ter sofrido bullying.
Ils terrorisaient peut-être Bailey.
Porque o William sofria de problemas de bullying na última escola.
car William était maltraité dans son ancienne école
Deixem-me só dizer isto. Qualquer aluno que apanhar a fazer-lhe bullying ou a causar-lhe algum desconforto emocional ou físico será severamente castigado pela escola e, possivelmente, pela lei de fora.
Permettez-moi de vous dire ceci, tout élève surpris en train de l'intimider ou lui causant une détresse émotionnelle ou physique sera sévèrement sanctionné par l'école et par l'application de la loi.
É por causa disso que o Bullying nesta escola está cada vez pior.
C'est pour ça que les harcèlements empirent.
Temo que o Bullying na escola tenha se tornado numa epidemia.
Le harcèlement est devenu un fléau.
Qual a política da escola sobre Bullying?
Quelle est la politique de votre école?
Nós achamos que o Bullying é mau.
c'est mal.
Quando vemos algum estudante a ser vítima de Bullying, avisamos logo que é mau.
on dit aux élèves que... c'est mal.
Um dos estudantes disse-nos que os casos de Bullying estão a piorar.
Un de vos élèves nous a dit que la situation empirait.
Gostaríamos apresentar uma palestra sobre o Bullying na presença dos alunos, esta tarde.
On voudrait rassembler les élèves pour une réunion cet après-midi.
Cale-se! Que tipo de orientador diz'não a uma campanha Anti-Bullying?
Quel genre de conseiller refuse de lutter contre le harcèlement?
Bullying tem de acabar, agora!
maintenant.
Hoje vamos ter uma palestra sobre Bullying.
il y aura une réunion d'information sur le sujet du harcèlement.
Soube que alguém trouxe um orientador de Anti-Bullying.
Quelqu'un aurait appelé un conseiller anti-harcèlement.
E o estudante que não denuncia o Bullying é tão mau como o próprio rufia.
Et ceux qui laissent les brutes faire ne valent pas mieux.
És vítima de Bullying, Lorraine?
Tu te fais harceler à l'école?
E só se consegue acabar com Bullying se a escola toda se unir.
Et ça ne peut s'arrêter que si toute l'école s'unit.
Vai, sai daqui. O que nós em Bully Buckersde Bucky Bailey, gostamos de fazer é incentivar as escolas a fazer um vídeo Anti-Bullying.
Va-t'en. c'est vous demander de faire une vidéo contre le harcèlement.
Eu acho que o Bullying está a ficar fora de controlo e precisa de acabar.
je pense qu'il faut mettre un terme au harcèlement.
Isso não é fixe. Não devem fazer isso. Bullying, sabem que na América, mais de 200.000 estudantes têm medo de vir a escola por causa do Bullying?
Vous pouvez pas. il y a plus de 200 000 victimes de harcèlement scolaire?
Bora, vamos todos acabar com o Bullying, agora mesmo!
tout de suite!
* Bullying não é fixe Bullying não presta * * Bullying é feio E tem um nome estúpido * * Para um mundo mais saudável Bullying tem de acabar *
c'est nul c'est moche et ça a un nom à la con le harcèlement n'a pas sa place
* E fazer com Que Bullying se suicide *
Et poussons le harcèlement au suicide c'est vilain
* Para tentar fazer com que Bullying se suicide *
Pour le pousser au suicide
Bullying afecta toda a gente!
Le harcèlement vous concerne tous.
Acabar com o Bullying
HALTE AU HARCÈLEMENT
* Bullying é uma coisa má Bora esfregar-lhe a cara na lama *
Traînons-le dans la boue

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]