Translate.vc / Portuguese → French / Bunda
Bunda translate French
429 parallel translation
inverno passado Me congelava a bunda.
L'hiver dernier, j'ai cru mourir de froid.
Eu te dou uns tapas na bunda!
Je vais te botter le cul.
Só porque coloca sua bunda em almofadas vermelhas?
Parce que tu as posé ton cul sur des coussins pourpres?
Ela tem uma bunda grande.
Elle a un gros cul.
Vou chicotear-te a bunda, Junior.
Je vais te flanquer une raclée, Junior.
Gostaria que eu metesse o pé na sua bunda também?
Je préférerais te mettre un coup de pied au cul.
Voando de bunda para cima.
Je jouais les toupies sur mon c...!
Vou em seguida caso alguma bunda grande fique encalhada não vou ficar atrás dela.
Je passe devant. Pas question de me faire coincer... derrière ce gros tas!
Estou aqui prá te dizer que não há no mundo nada que odeie mais do que aquele elefante embaixo da minha bunda.
Il n'y a rien que je déteste plus au monde que cet éléphant sous mon cul.
Deixe-me ver a sua bunda. - Não.
- Fais voir tes fesses.
Não sabe reconhecer se um seio tem forma de pera ou de pãozinho? Se uma bunda é alta ou caída?
Tu ne sais pas dire si un sein est en poire ou en pomme si un cul est bas ou non?
Alta, morena e com bunda grande, amanhã nos divertiremos!
Grande, noire, de belles fesses, on va se marrer!
Posso entender a bunda grande, mas que diferença faz a cor dos cabelos?
Je comprends le gros cul, mais les cheveux noirs?
Ele gosta de mulher alta, cabelos pretos... com bunda grande.
Il aime les femmes grandes... avec des cheveux noirs et un gros cul.
Faça outra vez e lhe dou um pontapé na bunda!
Un coup de pied au cul, la prochaine fois!
- Bunda.
- Michette.
- Viu a bunda dela?
- Tu as vu ce cul?
Já se faz bunda nova.
On fait des faux culs maintenant.
Por que não tenta olhar de vez em quando... Levanta a sua bunda daí... e olha o mundo?
Peut-être pourrais-tu chercher à l'occasion... remuer ton gros cul... et sortir dans le monde?
Se eu tiver que esperar Até meia - noite... É melhor eu dizer a verdade Ou a sua bunda é minha. Você pode me ouvir?
Si je dois attendre jusqu'à minuit... tu as intérêt à ne pas mentir ou j'aurai ton cul, tu m'entends?
Dou-lhe trezentos mil chutes na bunda!
300 000 coups de pied au cul, oui!
Um pé na bunda da mulher, e peguem uma bela piranha!
un coup de pied au cul à la bourgeoise! Mieux vaut se choper une belle pute, hein, trésor?
Os que não têm autorização, tirem a bunda da frente.
Vous ne devez pas être là. Tirez-vous ou on s'occupe de vous!
E uma bunda grande.
T'as un cul sensas.
Você sabe, eu realmente gostaria de esfregar sal na sua bunda?
C'est mon ami. Il a fait ma fortune.
Depois dos quartos, pintarei a bunda da esposa de roxo.
- Tout, sauf les fesses de ma femme.
Você quer saber a cor da bunda da minha esposa?
Les fesses de ma femme?
e ainda ganha a bunda do Papa. Do que você tá falando, cara?
Un Pape, ça a pas de cul, d'abord!
Este churrasco na bunda Desculpe, eu vou ver se está pronto para se encontrar connosco
La broche dans le cul désolé, je vais voir si elle est prête
Traga o gravador Então enfiar a bunda no ouro cozinha e preparar algo para comer... Estou com muita fome
Va chercher le magnétophone et va préparer quelque chose en cuisine j'ai une faim de loup
Hey, menina bunda ouro, traga-me algo para beber
Hé, joli cul, amène-moi la bouteille!
Ouro Coloque sua bunda lá! Não enganar repórter
avance tes fesses et toi pas de bêtises le journaliste!
Chute-lhe a bunda, Suzie.
Chope-le, Suzie.
Adolf e Boulevard chutaram-lhe a bunda.
Adolf et Boulevard lui ont botté le cul.
Sim, Chutou-lhe a bunda por ser tão preparado, né?
C'est plutôt à cause de ta grande gueule.
Você está em permanente situação de apuro. Sempre alguém tentando ressuscitar sua pobre bunda ou lhe dar os primeiros socorros.
Tu t'attires des emmerdes, et tu comptes sur les autres pour te sauver les fesses.
Enquanto uma mão vai dizendo "alô", o calcanhar esquerdo bate na bunda.
Pendant qu'une main salue le talon gauche nous cogne le derrière.
Vocês vão atrás desses bunda-moles? Nunca vão conseguir nada!
Quelle bande de couillons!
Bando de carneiro, bando de bunda-mole.
Ça baisse son froc... Tas de foireux!
E vão descontar nesse bunda-mole que não enxerga ninguém a não ser ele mesmo?
Et vous allez vous défouler sur cette chiffe qui ne voit que sa petite personne?
Nosso mundo está em ruínas! E você só consegue pensar em bunda!
Notre monde est en ruines, et tu ne penses qu'au cul!
Só vamos encontrar mosquitos que estão picando minha bunda!
Juste des moustiques qui vont me bouffer le cul!
Caramba, minha bunda dói!
Putain, ce que j'ai mal au cul!
E é por isso que eu amo Johnny, basta ver, e é por isso que Roberto se calava e perseguia a bunda branca, esperando algo deste pegajoso conforto... e sorte e segurança.
C'est pour ça que j'ai craqué pour Johnny, que Roberto était pas bavard et chassait les culs de Blancs. Dans l'espoir qu'un peu de confort, de chance et de sécurité s'offriraient à lui.
É melhor começar a chicotear sua bunda à roda do "campus" agora...
- ou tu risques d'y aller avec Eric. - Vous pourrez y aller en volant.
Lrão abraçar sua cintura e balançar sobre suas coxas e sua bunda... de uma maneira que te ajudará a ver as coisas diferentes.
Elles vont te serrer la taille et te sangler... et te pendre sur les cuisses et les fesses de façon merveilleuse. Ça t'aidera à voir les choses différemment.
- Acha que tenho olhos na bunda?
- Car j'ai des yeux dans le derrière?
Alguém precisa dar um pé na bunda desse sujeito.
Y en a un qui peut se foutre du fromage de chèvre où tu penses.
Depois eu deixo vocês dois darem dois beijos na minha bunda, dois.
Vous pouvez m'embrasser le cul deux fois chacun.
Crianças às vezes ficam com formigas na bunda.
Ne vous en faites pas.
Sua bunda, também.
Et des sèches.