English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Bureau

Bureau translate French

34,168 parallel translation
É o Miguel. É tarde, por isso estou a deixar uma mensagem no escritório em caso de desencontro na manhã.
Il est tard, alors je te laisse un message au bureau.
Recebi ameaças de morte, suficientemente credíveis para o FBI ir ao meu escritório investigar um envelope que me enviaram, com pó branco.
J'ai reçu des menaces de mort. Un jour, le FBI a dû venir à mon bureau car j'avais reçu une enveloppe remplie de poudre blanche.
Essa é a mesa do Luke Alvez.
C'est en fait le bureau de Luke Alvez.
A falta de objectos pessoais na mesa dele pode ser um reflexo dos seus dias como caçador de fugitivos.
Le manque d'effets personnels sur son bureau pourrait résulter de son passé comme chasseur de fugitif.
Sem dúvida o exército ensinou-lhe ordem e disciplina, mas uma mesa assim pode significar que ele tem problemas com compromissos.
L'armée lui a sans doute appris l'ordre et la discipline, mais un tel bureau pourrait signifier qu'il a des soucis relationnels.
Agente Ritter, é a Sala Oval.
Agent Ritter, c'est le Bureau ovale.
Anteriormente, trabalhava no gabinete como Secretário do HDU, o que não costuma servir como rampa de lançamento normal diretamente para um cargo na Sala Oval.
Vous étiez au cabinet comme secrétaire au Logement et à l'Urbanisation, ce n'est pas un tremplin naturel pour passer de ce poste directement au Bureau ovale.
Pedi ao meu assistente Wyatt para ir buscá-lo ao meu gabinete antigo.
J'ai demandé à mon assistant Wyatt d'aller le chercher à mon ancien bureau.
O gabinete.
Le bureau.
Sim Ashu ela deveria estar a fazer outro trabalho num escritório.
Oui Ashu, elle devrait se trouver un emploi digne de ce nom. Dans un bureau.
Portanto toda essa arte de bicicletas no seu quarto e
D'où les pièces artistiques dans votre bureau...
Puseram-me num pequeno gabinete especial.
On m'a mise dans un petit bureau.
Teremos uma sessão informativa na Sala Oval.
Briefing dans le Bureau ovale.
Aquilo na Sala Oval? Era o caos.
Dans le Bureau ovale, c'était le chaos.
Os advogados do gabinete do Procurador-Geral vêm a caminho.
Des avocats du bureau du ministre de la Justice arrivent.
É difícil fazer isso na Sala Oval.
Pas facile, dans le Bureau ovale.
Quero falar com os advogados do gabinete do Procurador-Geral.
Je veux parler aux avocats du bureau de la Justice.
Organizaste uma entrevista com o gabinete do Procurador para ver se e quando as acusações serão efectuadas?
Organisé une interview avec le bureau du procureur pour voir si et quand des charges seront remplies.
Não, é aquela com o relatório oficial da Polícia de National City, os resultados forenses do Gabinete do Médico-Legista e... um depoimento registado, na primeira pessoa.
Non, c'est celle avec le rapport officiel de la NCPD, l'autopsie par le bureau du légiste, et un témoignage officiel.
Pedi à Miss Teschmacher para colocar alguns relatórios na tua secretária que deverão ser colocados em ordem e arquivados. Então...
Mlle Teschmacher a déposé plusieurs rapports sur votre bureau qui doivent être remis en ordre et enregistrés.
Esta é a tua secretária.
Voila ton bureau.
Apenas me parece que não há muito que eu possa fazer atrás da secretária da Cat.
Je... J'ai l'impression qu'il n'y a rien que je puisse faire pour aider derrière le bureau de Cat.
Passei tantos anos sentado ali naquela pequena secretária, apenas a criar "firewalls" e a... impedir que as pessoas descobrissem os nomes mais recentes dos bebés das celebridades, ou quanto é que a Cat gastava no "Barney's",
J'ai passé tellement d'années assis derrière ce bureau là-bas, à créer des pare-feux, tu sais, et... Empêcher les gens de découvrir les nouveaux prénoms de bébés de célébrités. ou combien d'argent Cat dépensait chez Barney.
Já a vi antes. No escritório da Lena Luthor. O que é que lá estava a fazer?
Je vous ai déjà vu, dans le bureau de Lena Luthor.
Estou habituada a passar os feriados sozinha na minha secretária.
Je suis habitué à célébrer les week-ends de vacances seul à mon bureau.
Um tipo do escritório felicitou-me por estar grávida.
Un type au bureau m'a félicité pour ma grossesse.
Ninguém no escritório sabe.
Personne au bureau ne le sait.
Só estou aqui porque está uma abelha no meu escritório.
Je suis juste là car y a un bourdon dans mon bureau.
"Da mesa de um viciado em jujubas."
"depuis le bureau d'un drogué à la gelée"?
Fiquei com a secretária.
J'ai repris son bureau.
Era uma jovem agente a trabalhar em Berlim.
Elle était une jeune agent qui travaillait au bureau de Berlin.
Passa-me aos escritórios de Nova Iorque.
Mets-moi en ligne avec le bureau de New York.
Esse pequeno aparelho que têm à vossa frente é uma janela para a vossa alma.
Ce petit morceau de plastique fabriqué par gouvernement sur le bureau en face de vous est une fenêtre sur votre âme.
Se irritarem alguém ou não os impressionarem, podem ficar atrás duma secretária para o resto da carreira.
Ébouriffez les mauvaises plumes ou échouez à impressionner, vous pourriez vous retrouver enchaîné à un bureau pour le reste de vos carrières.
Se alguém atingir o vermelho, nem à secretária ficam.
Si quelqu'un frappe le rouge, ils n'auront pas le bureau.
Pode ter de ficar à secretária até estar resolvido.
Tu va peut être devoir aller derrière un bureau jusqu'à ce que ce soit fini.
Dois anos nos escritórios do México.
Deux années au bureau à Mexico.
Eu vou voltar para a esquadra, ver se alguém o deu como desaparecido.
Je vais retourner au bureau du shérif, voir si on a signalé sa disparition.
Como vou saber que estive aqui se não deixar as minhas iniciais na mesa?
Comment saura-t-on que j'étais là si je ne grave pas mes initiales sur le bureau?
O Tyler é um sócio no escritório de Nova Iorque.
Tyler est un collaborateur prometteur dans notre bureau de New-York.
É costume o vencedor da lotaria dividir o prémio com o resto do escritório.
La coutume veut que le gagnant du loto partage la cagnotte avec tous ceux du bureau.
Vou até a médica legista buscar uma coisa para a Prentiss, mas parto amanhã cedo e fico lá um ou dois dias.
Je vais passer au bureau du légiste chercher un truc pour Prentiss. Je partirai à l'aube et serai absent un ou deux jours.
Ligou para os escritórios do Dr. Paul Stanfield na clínica Anderson.
Vous êtes bien au bureau du Dr Paul Stanfiels, clinique Anderson.
Era junto com o escritório do meu pai e ele era polícia, por isso o tema era fotos de homicídios.
C'était aussi le bureau de mon père, et il était flic, donc le thème était photos de scènes de crime.
Acabei de ouvir da D.A. Está connosco.
Hé, j'ai eu le bureau du procureur. Il est d'accord.
Mas tenho sido mãe há algum tempo. por isso, se precisares de alguma coisa, a minha secretária é em frente à tua.
Mais je suis parent depuis un moment, donc si tu as besoin de quoi que ce soit, mon bureau est juste en face du tien.
Não, mas bate com a minha descrição de amiga, por isso, a secretária é mesmo ali.
Non, mais ça fais partie de ma description "d'amie", donc, ce bureau juste ici.
- Dando 10 passos a partir da parede do escritório, há uma tábua solta no chão.
Dix pas depuis le mur du fond dans le bureau, il y a une cachette secrète.
O que faz no meu escritório?
Que faites-vous dans mon bureau?
Saia do meu gabinete.
Sortez de mon bureau.
Pára e ouve-me!
C'est la raison pour laquelle ce livre était dans son bureau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]