English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Buscar

Buscar translate French

34,758 parallel translation
Tem lógica ir buscar os autores do código. Sou eu.
Faut confier � a au cr � ateur du code original, soit moi.
Agora, vamos buscar o Johnny.
Allons récupérer Johnny.
Vão buscar os vossos fatos de banho.
Vous deux, allez chercher vos maillots de bain.
PETE Ficam bem enquanto vou buscar uma salada?
Vous restez sages pendant que je vais chercher une salade?
- O Dorian foi buscar mais lanternas.
Dorian rapporte d'autres lampes torche.
- Buscar um preso recém-libertado.
Pour aller chercher un détenu tout juste libéré...
O motorista disse que estavam alterados quando o foram buscar.
Le chauffeur de la limousine disait que ça chauffait quand vous a récupéré.
Vou buscar as chaves do carro e estou de saída para o edifício da Manchester Energy.
Bon, j'ai juste besoin de mes clés de voiture, et je vais à l'immeuble de la Manchester Energy.
- Vim buscar uns arquivos, mas se é assim que ficas quando alguém vem a tua casa, não me importo de devolver a tua chave extra.
J'avais besoin de dossiers pour le travail. Mais si tu es comme ça quand des gens viennent sans prévenir, je suis heureuse de te rendre ton double de clé.
O motorista veio buscar-me às 3h19.
Le chauffeur m'a pris à 3h19.
Na noite anterior, eles encontraram-se num clube para ir buscar o programa.
Le soir avant l'opération, Marcus a retrouvé Edgar dans un club chic pour récupérer le programme avec le virus.
- Vou buscar o teu portátil lá atrás.
Je vais chercher ton ordi dans l'arrière-salle.
A Alex disse ao Arsenal para te vir buscar.
Alex a ordonné à l'Armurerie de t'amener.
Eu vou só... Buscar o próximo nome à urna de trabalhos.
Je vais juste aller chercher le prochain nom dans la boîte à boulot.
- Vou buscar-te um copo de água. - Está bem.
Je t'apporte de l'eau.
Queres saber, vou buscar-te um copo de água.
Vous savez quoi, euh, allons vous obtenez un peu d'eau.
Vou buscar o carro.
Je vais chercher la voiture.
Vai buscar o Monroe e a Rosalee.
Va chercher Monroe et Rosalee.
Vou buscar-te água.
Je vais te chercher un peu d'eau.
- Enviaram-me para te vir buscar. - Para me vir buscar?
- Ils m'ont envoyée vous arrêter.
Se para a semana não estiver melhor, vou buscar comprimidos ao veterinário.
Si ça ne s'arrange pas, j'irai demander des cachets au véto.
Vai buscar o prémio.
Va chercher ton prix.
- Vou buscar uma camisola.
- Je prends un pull.
Está bem, vou buscar as cervejas.
Alors, je vais chercher des bières.
É melhor eu ir buscar-te água.
Je t'apporte de l'eau.
Vão andar de mãos dadas, quando a fores buscar ao liceu?
Vous vous donnerez la main quand tu iras la chercher au collège?
Certo. Vamos buscar o trator e enterrar o bezerro.
Allons chercher le tracteur pour enterrer le veau.
Vou buscar outra rodada.
Je ramène des bières.
Que tal irmos buscar o "Fantasma" em "Bluray", um pack de cervejas, irmos para casa e bebermos até de manhã?
Pourquoi ne pas prendre "Phantasm" en Blu-ray, un pack de bières, rentrer à la maison et boire dès le matin?
Importaste que vá buscar uma cerveja?
Je peux me prendre une bière?
- Obrigada por ires buscar-me.
Merci d'être venue me chercher.
- Como é que o irão buscar?
Comment irez-vous à lui?
Temos que ir buscar o Jacob.
Nous devons y retourner pour Jacob.
Venho buscar a minha arma.
[Selim] Je viens chercher mon flingue.
Era capaz de lutar ferozmente contra adversários políticos, mas assim que dizia "tenho de ir buscar a minha filha à escola", o combate cessava de imediato e ele era invadido pela ternura.
Il pouvait se battre très méchamment contre des adversaires politiques, mais dès qu'il disait : "Je dois aller chercher ma fille à l'école", le combat cessait d'un coup. Ça provoquait une bouffée de tendresse en lui.
- A que horas o venho buscar amanhã?
- À quelle heure je viens vous chercher?
Vou buscar uma toalha.
Je vais chercher une serviette.
Vai buscar as tuas coisas.
Rassemble tes affaires.
- Buscar quantos termómetros que puder antes que a enfermaria arda.
Chercher le plus de thermomètre possible à l'infirmerie. Avant que ça brûle!
Drake, vai buscar.
Drake, va chercher.
Vou mandar um avião buscar a Paige e o Tim.
J'ai envoyé un avion pour prendre Paige et Tim.
Vimos buscar-te quando a ameaça for neutralizada.
Nous reviendrons te chercher après que la menace est neutralisée.
A Interpol vem buscar-te antes que fique muito frio.
Interpol passera te prendre avant que ça ne devienne trop froid.
Está bem, o Tim e eu vamos buscar o Sly do jantar e vamos para casa.
Ok, Tim et moi allons chercher Sly pour le diner, et nous sommes sur le chemin du retour.
Na verdade a Paige e eu vamos buscar o Ralph e vamos ao Restaurante da Betty.
Merci. Page et moi, on va récupérer Ralph, et ensuite aller au restaurant de Betty.
Vão buscar o Manto Negro.
Récupérez Obsidian.
Venham cá buscar, suas aberrações horriveis!
Venez le chercher, bande de monstres moches!
Vamos buscar o resto da equipa.
Allons chercher le reste de l'équipe.
Voltei para vir buscar alguma manteiga de cacau.
Je suis revenue pour reprendre un peu de baume à lèvres.
Temos de os ir buscar.
On doit les ramener.
Vou buscar um café.
Je vais me prendre un café.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]