English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Báu

Báu translate French

647 parallel translation
Traga esse baú.
- Ecarte-toi! Enléve la caisse.
Encontrei-as no seu baú.
Ils étaient dans votre malle.
Sim, motim! Apreendam o baú das armas.
Oui, une mutinerie!
Não seria mais fácil meter a cabine no baú?
Si on mettait plutôt la cabine dans la malle?
Sim. Amanhã pode tirar o baú e eu entro.
Demain, vous sortirez la malle, pour que je puisse entrer.
- Me desculpem, eu achava que esse era o meu baú.
Je croyais que ceci était ma malle.
- Mas é o seu baú. Não me lembro de ter empacotado vocês.
Et je ne vous ai pas mis dedans.
- Não sei. Encontrei-a no baú.
- Je l'ai trouvée dans la malle.
É a porta do quarto, ou entrei no baú?
C'est la porte de la cabine, ou suis-je dans la malle?
Pensava que me tinha livrado deles quando vendi o baú.
Je croyais m'en être débarrassé en vendant ma malle.
Podes meter os bruxedos Bem dentro do teu baú
Tu peux garder des sorcelleries A l'intérieur de ton panier
- "Ponha o meu baú no cais."
- "Mettez ma malle sur le quai."
- Esqueci-me das chaves do baú.
- Je voulais les clés de la malle.
Bem, amigos, no seu leito de morte, o velho Barão Frankenstein deu-me este baú de documentos... para entregar ao filho dele, e é o que farei.
Mes amis, sur son lit de mort... le vieux baron Frankenstein m'a donné un coffre de documents... à remettre à son fils, et je les lui remettrai!
- A tampa do baú caiu na minha mão.
- Le couvercle m'est tombé sur la main!
- Enchi ou não este baú?
J'avais rempli cette malle, oui ou non?
O baú ficou de pernas para o ar, de repente.
Cette malle est à l'envers.
Não sabem que não devem abrir um baú sem bater primeiro?
On frappe, avant d'ouvrir une malle!
- Não levou um baú?
Pas de malle?
Vim buscar o meu baú.
Je suis venue chercher ma malle.
É uma coisa velha que o Jared me encontrou num baú.
C'est une vieille chose que Jared a trouvée pour moi dans une malle.
Então ele encontrou-o num baú, não foi?
Il l'a trouvée pour vous dans une malle, hein?
Encontrarás a cabeça no fundo do meu baú, Skinner.
Votre tête se trouve dans ma malle.
Há uma caixa com as pratas nesse baú.
Il y a de l'argenterie dans ce coffre.
- As malas e o baú.
- Mes sacs et ma malle.
Sullivan, se eu não voltar, há uma jarra de licor em meu baú para ti.
Sulivan, si je ne reviens pas, il y a une gourde d'alcool dans mos sac pour toi.
Até parece que o meu baú explodiu.
On dirait que ma malle a explosé.
Os papéis estão no baú?
- Vos papiers sont là?
Revirei o meu baú, para ver o que tinha.
J'ai choisi une tenue qui convient aux Tropiques.
- Mandaremos com o baú.
- En même temps que votre malle.
Num baú de couro.
Dans une malle de cuir.
Sabe dizer se o baú pertence ao arguido?
Cette malle appartient à l'accusé?
As suas iniciais "MWL" estavam no baú e o baú estava no quarto dele.
Elle porte ses initiales. Elle était dans sa chambre.
Diria que a batina tinha sido escondida no baú?
Diriez-vous que cette soutane était cachée?
Não é sua e não a pediu emprestada, mas ela foi encontrada no seu baú.
Vous ne l'avez pas empruntée, mais elle était dans votre malle.
Tem ideia de quem possa ter posto a batina no seu baú?
Qui a pu la mettre dans votre malle?
Todo um baú de ouro, prata e diamantes!
Un coffre rempli d'or, d'argent et de diamants!
Eu bem vi o seu sorriso de ouro quando viu aquele baú.
Je les ai vus briller quand le coffre s'est cassé.
Guarda a roupa no baú.
Range les vêtements dans la commode.
- Não se preocupe comigo, senhor. Venderei o medalhão do baú do Barba Ruiva.
Je vendrai le médaillon de Barberousse.
No baú do Barba Ruiva? Deixa-me ver isso.
Dans le cercueil de Barberousse?
Dê-me a chave deste baú.
S'il vous plaît, la clé de cette malle.
Vejamos o interior desse baú, soldado.
Voyons ce qu'il y a dans ce casier.
Sacou-o de algum velho baú ou algo assim.
Il l'a trouvée dans une vieille malle.
Mandaram um baú e uma mala.
Ils ont apporté vos bagages.
Peguei uma camisola no baú.
J'y ai trouvé une chemise de nuit.
- Procura um baú?
Vous désirez une malle?
Querida, em vez de aceitar o primeiro baú, peça para ver um vermelho.
Alors, vous comprenez... au lieu de prendre la première, vous en demandez une rouge!
No sótão, num baú, certo?
Au grenier, dans une malle.
Ponha-os no baú.
- Mettez-les dans la malle.
No seu baú.
- Dans ton coffre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]