Translate.vc / Portuguese → French / Bête
Bête translate French
9,686 parallel translation
Ela é mais idiota que eu.
Elle est encore plus bête que moi.
Não seja parva.
Ne soyez pas bête.
As tropas atacavam o inimigo com machetes, matando qualquer tolo que os desafiasse e forçando os restantes a recuar com medo.
Ses troupes attaquaient tous les ennemies avec des machetes frappant tout ceux assez bête pour les défier. forçant le reste à battre en retraite de peur.
Que estúpido!
T'es bête ou quoi?
- Não é nada estúpido.
- Pas bête.
Sim, desde quando é que te tornaste a besta de duas corcundas.
Que tu as vu la bête à 2 bosses.
O Liam é o monstro de 1854.
Liam est la bête de 1854.
Espera, achas que o Liam está a tentar expor o Vincent como monstro?
Liam essaye d'exposer Vincent en tant que bête?
Ajudar e ser cúmplice de um monstro?
Complice d'une putain de bête?
Então, relembrar-lhe o humano que ele costumava ser, em vez do monstro em que se tornou?
Lui rappeler juste l'humain qu'il était, à la place de la bête qu'il est devenu?
- Que és um monstro? Sim. Está bem?
Que tu es une bête?
É... potenciado, sobre-humano.
Liam n'est pas qu'une bête, il est amélioré, un super humain.
Imagina como é sofrer... durante anos, décadas... e nunca ter a oportunidade de voltar a amar... porque és um monstro... disforme... e indigno.
Imagine ce que c'est que de souffrir pendant des années, des décennies, et ne pas avoir de nouveau une chance d'aimer parce que tu es une bête, vilain... indigne...
Correndo o risco de ferir o teu ego "monstruoso"... talvez não tenhas salvo.
Au risque de blesser ton ego de bête... peut-être que non.
Não são o meu forte, também, mas por estúpido que pareça, é o que o Teddy quereria para mim.
Ecoute, ce n'est pas mon truc, mais aussi bête que ça en a l'air, c'est ce que Teddy voulait de moi.
Não há necessidade para o Holt me ver a... soltar a fera.
C'est marrant. Pas besoin que Holt me voit libérer la bête.
Preciso que soltes a besta.
Il faut que vous libériez la bête.
Isso são vocês, enquanto dou cabo de vocês, porque o Ray-Ray e a Besta não querem saber!
Ça, c'est vous les gars, pendant que je botte vos culs, car Ray-Ray et la Bête ne déconnent pas.
Porquê eu? - Porque é um monstro.
- Parce que vous êtes une bête.
Utilizei os meus sentidos de monstro.
J'ai utilisé mes sens de bête.
- Pois, bem, não é fácil ser um monstro,
- Pas facile d'être une bête
A Besta.
"La Bête."
A Besta.
La bête.
Então? Quem é que seria assim tão idiota para esconder aquela coisa no seu quarto?
Qui serait assez bête pour cacher ça dans sa chambre?
Temos um misturador lateral seguida de uma Festa Branca, onde todos são encorajados a usarem ou serem brancos.
On a une bête soirée de rencontre, suivie d'une soirée blanche, où on encourage tout le monde à porter ou à être blanc.
Eu não quis dizer nada, mas já pensaste que és um idiota se não aceitares isto?
Je ne voulais rien dire, mais tu ne crois pas que tu es bête de refuser?
Todo o tipo de vida selvagem, mas, mal conseguimos plantar uma batata, cenoura ou cebola.
Tout un tas de bête sauvage, Mais tu peux à peine cultiver une patate ou une carotte ou un oignon.
Na minha aldeia, se uma cabra agisse de forma tão estúpida, nem sequer a comíamos.
Dans mon village, si une chèvre était aussi bête, on le la mangerait même pas.
Sou uma máquina de sexo.
Je suis une bête de sexe.
O safado é rápido.
Whoa, la petite bête est rapide.
Às vezes pode ser uma besta vingativa que não vai parar até que todos estejam mortos.
Et parfois ça peut être une bête vengeresse, et ça ne s'arrêtera pas jusqu'à ce qu'ils soit tous morts.
Eu sentia-me burro.
Vous savez, je me sens bête.
O meu irmão não é burro.
Et mon frère n'est pas bête.
Parece estúpido, mas...
C'est bête, mais bon...
Não sejas parvo, claro que quero.
Ne sois pas bête. Bien sûr que je le veux.
Não sejas idiota.
Ne soit pas bête.
Tens razão.
C'était bête et mesquin.
Não sejas maluca.
Ne sois pas bête.
Você trouxe um monstro para casa. Tenho de o passear, dar-lhe água, alimentá-lo, deixá-lo comer outro dos meus livros.
Vous m'avez ramené une bête et je dois la sortir, la nourrir de crainte qu'elle ne consomme d'autres livres.
Sou um idiota.
Je suis bête.
E não acho que sejas um idiota.
Je ne pense pas que tu sois bête.
A sério? Não és parvo o suficiente para explodir a tua chave.
Sérieux, tu serais bête au point de détruire ta clé?
- Sim, entrámos na toca da fera...
- Oui, nous avons été dans le ventre de la bête.-Oui on l'a fait.
Eu sei que o amor faz de nós inúteis.
Je sais que l'amour rend bête...
Sinto-me um pouco idiota com o incidente do "schadenfreude".
Je me sens un peu bête pour l'incident sur la Schadenfreude.
Quer dizer, os equipamentos em exposição eram os melhores, e um dos "Planewalkers" - estava com uma óptima mão...
Je veux dire, les athlètes affichés étaient excellents et un des Planeswalkers montait une bête difficile.
É um gesto que significa estúpido ou maluco na cultura holandesa.
Un geste signifiant bête ou fou dans la culture hollandaise.
A minha conclusão é que um dos vossos filhos é esperto e bom, e o outro é sombrio e mau.
Mes conclusions sont que l'un de vos enfants est intelligent et bon et que l'autre est bête et diabolique.
Espreita um voraz monstro bestial
♪ Une bête vorace vous épie ♪
Não pediste para ser um monstro.
Tu n'as pas demandé à devenir une bête, et tu n'as rien fait de mal...
Não sou idiota.
Je ne suis pas bête.