English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cabeza

Cabeza translate French

38 parallel translation
- Um dia, em Cabeza de Lobo... - Onde?
- Un jour, à Cabeza de Lobo...
- Como morreu num lugar chamado Cabeza de Lobo.
- Et la façon dont il est mort... dans un endroit qui s'appelle Cabeza de Lobo.
Percebi isso no dia em que fomos para Cabeza de Lobo de onde ele tinha desistido de escrever o poema.
Je le savais le jour du départ pour Cabeza de Lobo... quand il a renoncé à son poème.
- Como é que ela o matou. Como ela o assassinou em Cabeza de Lobo. Pergunte-lhe.
- Comment elle l'a tué... comment elle l'a assassiné à Cabeza de Lobo.
Fomos a Cabeza de Lobo ele trocou os seröes pela praia.
Nous allâmes à Cabeza de Lobo. Soudain, des soirées, il passa à la plage...
" Jà chega de Cabeza de Lobo.
" Nous en avons fini avec Cabeza de Lobo.
Amanhã à noite, na Estalagem Cabeza Negra...
Demain soir? A l'auberge de la Cabeza Negra?
Vem-se encontrar comigo, eu, amanhã à noite, na Estalagem Cabeza Negra?
Kommen Sie retouver mich? Moi? Demain soir, Auberge de la Cabeza Negra.
A Rainha está a preparar-se para ir ter com ele, esta noite, à Estalagem Cabeza Negra e, daqui a alguns instantes, ela vai entrar e dizer-vos...
La Reine s'apprète a le rejoindre ce soir... à l'auberge de la Cabeza Negra. Et, dans quelques instants, elle va entrer et vous dire :
Estou refrescando a cabeça!
No cabeza, no trabajo.
D. Cabeza, como falar desta criança como de um animal?
Comment pouvez-vous traiter cet enfant d'animal?
Peça desculpa a S. Exa.D. Cabeza.
- Vous présenterez vos excuses.
E D. Cabeza coopera com isso?
Don Cabeza y participe?
D. Cabeza odeia os Jesuítas e os índios. EÉ implacável! Os portugueses são implacáveis.
Don Cabeza hait les jésuites et les Indiens, il est féroce.
Eminência, em obediência sagrada, humildemente e sem reservas, peço a D. Cabeza perdão pela minha arrogância e insolência.
Votre Éminence, humblement et sans réserve... je prie Don Cabeza de pardonner ma présomption et mon insolence.
Disse o que me veio à cabeça.
J'ai dit ce qui me passait par la cabeza.
Meu, muchos brainos en el cabeza, sí?
Muchas cervellas en el cabeza, si?
Sem ofensa "Chica", mas tira a tua "cabeza" do teu "tuchus".
Sans vouloir te vexer, chica. Sors ta "cabeza" de ton "tuchus."
Vê o que se passa na cabeza.
Voyons ce qui mijote dans sa cabeza.
E que tal em Taco Cabeza?
Pourquoi pas Taco Cabeza?
Metade dos negócios que fiz foram em Taco Cabeza.
La moitié des marchés que j'ai passés se sont faits à Taco Cabeza.
Ninguém leva um tiro em Taco Cabeza.
Personne ne se fait tirer dessus à Taco Cabeza.
Em 1940, o explorador espanhol Cabeza de Vaca desembarcou no Novo Mundo em busca de poder e de fortuna.
En 1490, les explorateurs espagnols débarquèrent sur le Nouveau Monde en quête de pouvoir et de fortune.
Ou devo dizer cabeza de pollo?
Dois-je dire Cabeza-de-Pollo?
Uma grande cabeça.
Une tête, une grande cabeza.
En la cabeza.
Dans la tête.
Não aconteceu nada na cabeza.
Il n'y a rien à tirer dans la vieille cabeza.
Sim, Furley, eu sabia que a tua grande "cabeza" servia para alguma coisa!
Bravo, Ferly, ta muy grande cabeza loca va enfin servir!
Tem razão, Cabeza de huevo.
C'est vrai, cabeza de huevo.
Olha para o canto, e as mãos na cabeça.
Manos en la cabeza. mains sur la tête.
Olha para o canto, e as mãos na cabeça.
y las manos en la cabeza.
- A cabeça está perfeita?
Tout va bien dans la cabeza?
Pon las manos arriba de la cabeza.
Pon las manos arriba de la cabeza
Cabeza rapada.
"Cabeza rapada." ( skinhead en espagnol )
- Cabeza Olmeca.
Cabeza Olmeca.
Alfredo Ponce Cabeza de Vaca.
Alfredo Ponce Cabeza de Vaca.
Nada atinge esta cabeza...
On peut rien contre sa cabeza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]