English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Calibre

Calibre translate French

2,326 parallel translation
As únicas agulhas que encontrámos na casa do Bernard Higgins eram calibre 31.
Celles retrouvées dans la maison de B. Higgins étaient de diamètre 31.
E falas.45?
Tu parles calibre 45?
Uma sonda IV, 20 mg de morfina.
On pose une I.V. gros calibre.
A usar uma Glock calibre 40.
Vous portez un Glock standard, calibre 40.
Temos um jornalista de calibre mundial sem nada que fazer!
Vous avez un super reporter qui ne fait rien!
É uma grande sorte termos connosco um jornalista do teu calibre, Mike.
Quelle chance d'avoir un Journaliste de votre envergure.
Pistolas Glock calibre 40. Talvez uma 9 milímetros.
Peut-être des 9 mm.
Ela já tem, meu, não faças isso.
Non, elle n'est pas de ton calibre. Tu ne vas pas...
Não digo que o Tio Sam se possa descontrair numa cadeira de baloiço, bebericando o seu chá gelado, porque ainda não encontrei quem fosse homem suficiente para me enfrentar quando estou no meu melhor!
Je ne dis pas que l'oncle Sam peut s'asseoir sur ses lauriers en buvant un thé glacé parce que je n'ai pas encore rencontré un adversaire de mon calibre.
Muito comercial?
Trop petit calibre?
A AR15 é uma versão mais leve e de menor calibre de que design?
Excellent. Le AR-15 était une version plus légère et de moindre calibre que...? Et qui était son créateur?
O chefe da polícia, Ronny Gayle, disse que foram atingidos na cabeça e embrulhados em plástico.
Selon le shérif Ronny Gayle, ils auraient été tués avec un calibre 22 après avoir été attachés et recouverts de plastique.
É uma calibre 50 ". Gostas?
C'est un 50 ", mamie vous l'aimez
"Durante um furacão em Porto Rico uma ripa de pinho com 3 metros, de calibre três por uma polegada atingiu esta Palmeira Real".
"À Porto Rico, pendant un ouragan, une planche en pin de 3 m " s'est plantée dans un palmier. "
Qual o calibre, senhor?
Quel calibre, monsieur?
Eu tenho razão?
Je dirais un calibre 36.
É um martelo... para uma Colt de calibre 44.
C'est un marteau pour un vieux Colt, quarante-quatre de calibre. Il me faut des balles aussi.
Preciso de saber se tinhas conhecimento que a arma do teu parceiro foi usada no homicídio dum mexicano.
Je veux savoir si t'es au courant que le calibre de Paul a servi à buter un Mexicain.
Uma metralhadora Twin de calibre.50.
Une twin calibre.50.
Aqui mesmo, uma Twin de calibre.50.
Comme ça.
Séculos mais tarde, construímos uma máquina realmente mágica de tal calibre que Galileu nunca o podería ter imaginado.
Des siècles plus tard, nous avons créé une machine étonnante que même Galilée n'aurait pu s'imaginer.
Esgueira-se atrás de uma casa, puxa para baixo a máscara, arma em riste, arromba a porta, grita e ameaça toda a gente.
Il se planque, baisse sa cagoule, et sort un calibre. Il enfonce la porte, et les passe à tabac!
- Calibre 45, da velha guarda, verdade?
Vieux modèle. C'est un 45, d'accord?
Por que o Evans iria matar-se com uma pistola de calibre 45 e ter a arma caída na perfeição debaixo da cadeira?
Comment il aurait pu se tirer une balle de 45, et laisser tomber l'arme sous sa chaise?
Calibre 45, da velha guarda, verdade?
Calibre 45. Ancien modèle, exact?
O resto foi atingido por armas de pequeno calibre.
Le reste a été pris sous le feu d'armes de poing
Temos duas balas de grande calibre no abdómen.
- 2 balles dans l'abdomen.
Qual é o calibre?
Quel calibre?
Catalogaram-na como Springfield.308.
Un Springfield de calibre 308.
Provavelmente, passou-te pela cabeça, que uma mulher com um rabo deste calibre não se apaixona por um idiota como tu.
Tu ne t'es jamais dit qu'un joli bout de cul de cette classe-là n'en pince généralement pas pour un con de ton espèce.
Temos 7,62 por 0,39 mm com munições blindada e núcleo de aço.
Cartouches pour fusil d'assaut, calibre 7.62, tête blindée.
É uma metralhadora Browning de calibre 50.
C'est une Browning de calibre.50.
Sabe, uma calibre 50...
Un calibre.50...
Acho que as munições de calibre 50 têm uma forma encantadora de fazer os nossos problemas morrerem.
Je trouve que les cartouches de calibre.50... sont une charmante façon de venir à bout de ses problèmes.
Não propriamente. Mas ajudei-o a roubar uma Browning de calibre 50.
Pas tout à fait, mais je l'ai aidé à chiper une Browning de calibre.50.
O Gilroy está em posse de uma metralhadora de calibre 50.
Gilroy a une mitrailleuse gros calibre.
E quando posso fazer uns truques com a calibre 50? Não, não.
Quand ferai-je ma magie avec la mitrailleuse?
Se atravessarem esta ponte, o Gilroy vai desfazê-los com a calibre 50.
Si elle traverse ce pont, Gilroy les détruira avec sa mitrailleuse.
Tenho uma calibre 12.
Je possède un calibre 12.
Parece que os polícias foram mortos com tiros de espingarda de calibre 12.
Les policiers ont été tués avec des fusils de calibre.12.
O calibre da espingarda do Oswald.
Même calibre que la carabine d'Oswald.
Acho que é uma doze e duas pistolas.
Je pense que c'est un calibre douze et de deux pistolets.
André, confirma se é uma doze na mão daquele vagabundo.
André, confirme si c'est un calibre douze dans la main de Bum.
- Era uma bala de pequeno calibre?
Petit calibre?
Bela arma!
Joli calibre.
Porque você e eu somos homens do mesmo calibre.
Nous sommes de la même trempe.
Diria uma A.36 calibre.
- Eh bien, rebonjour.
- Por que ele iria usar isto? - Que porra é que estás a fazer?
- Pourquoi ce calibre?
Calibre 40, Smith Wesson.
Du 40, Smith et Wesson.
Calibre 308.
Calibre 308.
Uma calibre 12 tem um coice e tanto.
Le calibre 12 a un sacré recul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]