Translate.vc / Portuguese → French / Calígula
Calígula translate French
177 parallel translation
Isto faz-me lembrar um pouco o Palácio do lmperador Calígula.
Cet endroit me rappelle le palais de l'empereur Caligula.
- Lembras-te do Calígula?
- Tu te souviens de Caligula, non?
O mercado de escravos está cheio pois Calígula, herdeiro e regente, vem comprar gladiadores.
Le marché aux esclaves est bondé, car l'héritier de l'empereur, le jeune Caligula, vient acheter des gladiateurs.
Mas, Cleandro, Calígula vem hoje comprar gladiadores.
Mais, Caligula vient acheter des gladiateurs.
- Este é o pavilhão de Calígula.
- Oui, c'est le pavillon de Caligula.
Calígula?
De Caligula?
Calígula e eu já competimos antes e nunca perdi.
Caligula et moi nous sommes déjà affrontés, et je n'ai jamais perdu.
Ela contou-nos que tu e Calígula discutiram...
Elle nous a dit que toi et Caligula vous étiez disputés...
- Calígula está zangadíssimo.
- Caligula est très fâché.
Falais do meu diferendo com Calígula?
Tu parles de mon différend avec Caligula?
E pela tua atitude para com Calígula, estas ofensas mesquinhas, cortas-me as pernas, fazes a minha luta parecer uma querela pessoal.
Et grâce à ton attitude envers Caligula, avec ces affronts, tu me coupes les ailes, et tu tournes mon combat en une affaire personnelle.
- É de Calígula.
- C'est de Caligula.
O que Calígula espera ter-te dado é uma sentença de morte.
Caligula espère avoir ainsi prononcé ta peine de mort.
Julgo que Calígula te tratou injustamente.
Caligula t'a traité injustement.
Faz Tibério jurar que não te dará a Calígula até eu voltar.
Fais promettre à Tibère de ne poste donner à Caligula avant que je ne revienne.
Mas é boa demais para Calígula, não é?
Mais elle est trop bien pour Caligula?
Por ti, intervim quando minha mulher quis dar-te a Calígula.
Pour toi, je suis intervenu quand ma femme a voulu te donner à Caligula.
Gosto tão pouco de Calígula como tu, mas darias uma excelente esposa para um imperador.
Je n'aime pas plus Caligula que toi, mais quelle femme tu ferais pour un empereur!
Calígula é imperador.
Caligula est empereur.
- Tens ordens novas de Calígula?
- Tu as des ordres de Caligula?
Calígula lançou um decreto contra nós.
Mais Caligula a lancé un décret contre nous.
Achais que vai dizer a Calígula?
Penses-tu qu'il va aller voir Caligula?
- O teu pai tem poder. Calígula não te pode matar, sem mais.
- Caligula ne peut pas te tuer comme ça.
Não desafies Calígula.
Ne mets pas Caligula au défi.
Por 2000 anos, desde Calígula, tem sido assim.
C'est ainsi depuis 2000 ans, depuis Caligula.
Bem, Quem é Calígula?
Qui était Caligula?
É onde Calígula viveu 2000 anos atrás.
Il y a 2000 ans, Caligula vivait ici.
O que Joey quis dizer sobre Paulo ensinar uma ou duas coisas a Calígula?
Que voulait dire Joey à propos de Caliluga et de Paolo?
É o Calígula Minus! É o Calígula Minus!
C'est Caligula Minus, c'est Caligula Minus
Calígula Minus está pronto, Caius Bonus.
Caligula Minus est prêt, Caius Bonus.
Os gauleses vieram, viram... e levaram o Calígula Minus.
Avé... Les gaulois sont venus, ils ont vu, et ils ont emporté Caligula Minus.
Esperemos que Calígula Minus volte inteiro.
Espérons que Caligula Minus. nous reviendra en un seul morceau.
Vem, Calígula Minus.
Viens, Caligula Minus!
A tua ideia é boa, mas Calígula Minus recusa-se a cooperar.
Ton idée a du bon, mais Caligula Minus refuse de coopérer.
Atenção, Querubim! 16 interpelações, 12 processos verbais, e só uma chamada de Calígula.
Seize interpellations. 12 Procès-verbaux.
! Querubim chama Calígula.
Allo, Chérubin appelle Caligula.
Responda, Calígula!
Répondez.
Querubim chama Calígula. Responda, Calígula!
Allez, répondez, Caligula.
Querubim chama Calígula!
Chérubin appelle Caligula.
Querubim chama Calígula!
La ferme!
Calígula preenchia muitos dos requisitos da profecia, mas não morreu no ano predito por Trasilo, o astrónomo.
Non. Curieusement, Caligula correspondait à la prophétie sur bien des plans, mais il n'est pas mort l'année que Trhrasyllus avait p-p-prédite. Et Thrasyllus ne se trompait jamais sur les dates.
Os Guardas Pretorianos levaram o tio de Calígula, Cláudio, e proclamaram-no Imperador.
La garde prétorienne a emmené l'oncle de Caligula, Claude, et l'a proclamé empereur.
Uma República exige a morte de toda a família imperial, não só de Calígula.
Une république requiert la mort de toute la famille impériale!
Que foi acordado entre vocês que apenas Calígula deveria morrer, mas que tu decidiste matar-nos a todos.
Il avait été c-convenu que seul C-Caligula devait mourir. Mais toi, tu as décidé de tous nous tuer!
Para mais, estava em Roma aquando do assassinato de Calígula, mas nunca se aproximou de mim.
De plus, il était à Rome quand Caligula a été assassiné et il ne m'a pas fait un signe.
Assim que ele entrar na passagem, tu tropeças ou deixas cair algo, qualquer coisa que nos dê tempo de fechar os portões por fora, separando Calígula dos guardas.
Nous avons assez parlé. Je dis qu " il faut le tuer. C'est risqué.
Calígula?
Un empereur romain.
Cale-te, Calígula Minus!
Tais-toi!
- O seu sobrinho Calígula por exemplo. - Sim.
- Ton neveu Caligula, entre autres.
Tu estarás na bancada com Calígula e alguns amigos.
Prends place.
Deves ir logo atrás de Calígula...
Tuons-le.