English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Camaro

Camaro translate French

199 parallel translation
É um Camaro laranja de 77.
Une Camaro orange.
Ele tem um Camaro vermelho, não é?
Il a une Camaro rouge, c'est ça?
Há muita gente que tem Camaros.
Beaucoup gens ont des Camaro.
O que se passou com o "Camarro"?
Ce n'est plus une Camaro?
Guio um Camaro.
Je conduis un Camaro.
Fui apanhado no banco detrás de um carro com uma fulana.
Tu m'avais chopé à l'arrière d'une Camaro avec une fille...
Uma vez vinha na rua com a minha ex-namorada... e passámos por quatro tipos de mau aspecto junto de um Camaro.
Un jour, avec mon ex-copine, on passe devant quatre malabars.
Há um Camaro nesta morada, piso-D, estacionamento 18.
Il y a une Camaro á ce parking, niveau D.
Ele estava com o Camaro novinho do pai dele, com interior de couro.
Ce... type conduisait la Camaro neuve de son père avec l'intérieur tout en cuir.
Tenho um carro... um Camaro.
J'ai une voiture, une Camaro.
Muito obrigada... Mr. Camero.
Merci infiniment, M. Camaro.
Isto funcionou sempre no Camaro.
Ça marche toujours sur la Camaro.
A Camaro dele.
Sa Camaro.
Ele adorava a Camaro, ninguém lhe tocava.
Il l'adorait. Il ne laissait personne s'en approcher.
E eu suspendo o pagamento do seguro do teu Camaro.
J'arrêterai de payer l'assurance de la Camaro.
Eu já tive um Camaro.
J'avais une Camaro.
Pode escolher o banco de trás de um Camaro a casa de banho de um avião o casamento de um amigo ou o beco atrás de um cinema porno.
Vous pouvez choisir entre une banquette arrière, les toilettes d'un avion, le mariage d'un ami ou la ruelle derrière un cinéma porno.
Esse é um stock 1969 Chevrolet Camaro... um dos primeiros muscle cars já feitos.
Une authentique Chevrolet Camaro de 1969, l'une des toutes premières voitures nerveuses.
Em condições de um novo 1969... Camaro. E sim...
Une Camaro de 1969... comme neuve.
Se achas que estou em mau estado, devias ver o meu Camaro.
Tu me trouves abîmé? Si tu voyais ma bagnole!
Eu tive um Camaro de 1970 e tive um acidente e recebi uma indemnização boa.
Le 70. J'avais une Camaro 70 J'ai eu un grave accident et j'ai touché un max
Vou levá-los a casa do tio Joey para ver o IROCs. Perguntaram se podiam vir para dizer "olá".
Je les emmène chez mon oncle voir des Camaro... et ils voulaient te saluer.
Persigo um Camero vermelho de 78.
Poursuite d'une Camaro 78 rouge.
Não, ainda sonhava ter um Camaro vermelho...
Non. Je rêvais encore d'une voiture de sport rouge
Minha filha montou um Camaro, se quiser acreditar.
Même ma fille a assemblé une Chevrolet Camaro.
Os bombeiros disseram que o condutor do Camaro está morto.
II paraît que le type de la Camaro est mort.
Vou ver o que se passa com o Camaro.
Je vais voir la Camaro.
É uma das vítimas do acidente do autocarro. Conduzia o Camaro.
C'était l'accident de car, il conduisait la Camaro.
- O Camaro.
- La Camaro.
Entretanto o Camaro está na faixa da direita vindo na nossa direcção.
La Camaro est restée sur la file de droite et arrive droit sur nous.
E as marcas do Camaro estão atrás das do autocarro.
Et les traces de la Camaro la placent derrière le car.
O jovem do Camaro está morta.
Le jeune de la Camaro est mort.
Os parafusos saltam, o braço da suspensão quebra e o autocarro abalroa o Camaro.
Le boulon et la transmission se brisent. Le car heurte la Camaro.
O namorado dela era o Eric Kevlin, o condutor do Camaro.
La copine de Kevlin, le type de la Camaro.
Ele vai acabar a ensacar mercearias e a conduzir um Camaro.
Il finira manutentionnaire et il aura une Camaro.
Adoro Camaros.
J'adore les Camaro.
Por acaso viu por aí um gajo com um Camero vermelho?
Vous auriez pas vu un type avec une Camaro rouge?
Não temos Cameros vermelhos por aqui.
Y a pas de Camaro rouge par ici.
Viu um homem num Camero vermelho?
Vous avez vu la Camaro?
Não há ninguém num Camero vermelho.
Pas de Camaro ici.
Certo. E as balas da bagageira do Camaro?
Et les balles extraitent du coffre de la camaro?
De acordo com a DGV, o Camaro era vosso? Está correcto?
D'après les renseignements, la Camaro était l'une des votres, n'est-ce pas?
Levo o Camaro.
Non, oublies ca. Je vais prendre la camaro.
De acordo com o gerente, o Camaro só esteve no parque durante... nove minutos.
Alors vous me dîtes que la bombe était déja sur la voiture quand il est parti? Ca ne peut pas.D'apres le directeur, La camaro n'est resté dans le parking que, hum neuf minutes.
Sr. Dunbar, você alugou um Camaro na "Thrift Rite Rental".
Dunbar, vous avez loué une Camaro au "thrift rite rental".
- Era o meu Camaro?
C'etait ma Camaro?
É este o do Camaro ranhoso?
C'est le mec à la pauvre Camaro toute pourrie?
Adoro este "Camarro".
J'adore cette Camaro.
É minha tentativa de...
Histoire de me faire comprendre que je compte presque autant pour toi... qu'une Camaro. Ce n'est pas très subtil, mais c'est ma façon de t'inclure dans ma vie.
Aquele Camaro vai ficar para trás.
Cette Camaro est vraiment d'époque
Vem cá!
La Camaro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]