English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cambridge

Cambridge translate French

501 parallel translation
- Eu estive em Cambridge.
- J'étais à Cambridge.
Digamos, Cambridge.
A Cambridge.
Por isso... Pensei que o College Arms em Cambridge seria um bom sitio.
Donc je me suis dit que l'Auberge du Collège à Cambridge conviendrait.
Harvard, Hopkins, Cambridge.
Harvard, Hopkins, Cambridge.
Harvard, Hopkins, Cambridge.
Harvard, Hopkins et Cambridge.
Também aprendeu sobre o voo cego em Harvard, Hopkins e Cambridge?
Et vous avez aussi tout appris sur le vol sans visibilité?
Universidade de Harvard, Cambridge.
M. Lou Gehrig - Université de Harvard
- Dilib Rai. Estava para ir para Cambridge, mas agora tem que ser um guerreiro e casar cedo.
Il allait à Cambridge, mais désormais, ce sera un guerrier.
Esperava que fosses para Cambridge. Os D'Ascoyne vão sempre para Trinity. Depois, talvez uma carreira diplomática.
J'aurais voulu Cambridge les D'Ascoyne vont toujours à Trinity Collège puis, la Diplomatie...
- Não andou em Cambridge? - Sim. Foi há uns 20 anos.
Vous étiez à Cambridge?
Acho que o devo ter visto algures depois de Cambridge.
J'ai dû vous revoir depuis Cambridge.
Não sou coronel. É um titulo que me deram em Cambridge.
Je ne suis pas colonel, C'était du temps de Ia milice, à Cambridge,
O trem que acaba de dar entrada na linha número 1 é o das 13h05m proveniente de Cambridge.
Le train entrant en gare sur le quai numéro 1 est celui de 13h05 en provenance de Cambridge.
O professor Marcus que está em minha casa está à espera dela vinda de Cambridge.
Le professeur Marcus qui loge chez moi doit la recevoir de Cambridge.
Enviada de Cambridge, para Marcus...
Venant de Cambridge, pour Marcus...
Ensinei línguas orientais em Cambridge antes da guerra.
J'ai enseigné les langues orientales à Cambridge avant la guerre.
Professor em Cambridge e essas coisas.
Un prof de Cambridge!
E era costume trocarem o correio... entre Cambridge e Cambridgetown.
Mais ils s'emmêlaient tout le temps avec le courrier de Cambridge et de Cambridgetown.
Assim, cartas que eram para uma pessoa em Cambridgetown... iam parar a uma pessoa em Cambridge.
Ainsi les lettres adressées à une personne de Cambridgetown allaient à une autre personne de Cambridge.
Cambridge e... Índia?
Cambridge, et... les Indes?
Ali, um divã extra... e quadros de Cambridge.
Là, un divan en plus, des photos de Cambridge.
- Um jovem amigo de Cambridge.
- Un jeune ami de Cambridge.
Esqueceste-te de que tirei Muito Bom a línguas orientais em Cambridge.
Je suis diplômé de Langues Orientales.
Não ensinam essas coisas em Cambridge?
On ne vous enseigne pas ces trucs à Cambridge?
Em Cambridge, não.
Pas à Cambridge.
Eu entendo que preferias ter ficado em Cambridge.
Vous auriez préféré rester à Cambridge, sans doute.
Ensinam-te isso no seu belo colégio em Cambridge, Harry?
As-tu appris cela dans ton beau collège de Cambridge?
Mas esta é a secção mongólica de Cambridge.
Justement, c'est dans le quartier mongol.
Bem, na verdade, é Cambridge, e eu sou estou ainda a terminar o meu doutoramento em Filosofia.
A Cambridge. Et je prépare mon doctorat de philosophie.
Bem, desde que sai de Cambridge...
Après Cambridge, je...
Bem, quando deixei Cambridge, eu... Vou ser uma grande estrela de cinema.
Je deviendrai une grande star de l'écran.
O meu colégio em Cambridge.
C'est mon université de Cambridge.
Uma casinha de campo bonitinha em Cambridge?
Un coquet petit cottage à Cambridge?
E isto depois de tantos meses a estudar e de todo 0 trabalho que tive com 0 Duque de Cambridge para te pôr no 60 ° de Fuzileiros, um dos melhores regimentos do Exército britânico!
Ceci après tant de mois passés à étudier, et mes efforts auprès du duc pour te faire entrer dans le 60e Fusiliers, l'un des meilleurs régiments de l'armée britannique.
Perguntei-me o que irias fazer depois de te formares em Cambridge.
Je me demandais ce que tu allais devenir une fois sorti de Cambridge.
Ele estudou gestão imobiliária em Cambridge. E é muito inteligente.
Il a étudié la gestion de biens à Cambridge.
Foi aqui na Universidade de Cambridge em Inglaterra, que a natureza do átomo foi pela primeira vez percebida, em parte projectando átomos contra átomos, e observando como eles ressaltavam.
C'est ici, à l'université de Cambridge, en Angleterre... qu'on a compris la nature des atomes... en les bombardant avec des fragments d'atomes... et en observant comment ils rebondissaient.
Este é o Laboratório de Cavendish na Universidade de Cambridge, onde os constituintes do átomo foram pela primeira vez descobertos.
C'est ici, à l'université de Cambridge... que les composants de l'atome ont été découverts.
E assim como o electrão e o protão, foram descobertos aqui, na Universidade de Cambridge.
Comme l'électron et le proton, c'est ici qu'il a été découvert... à l'université de Cambridge.
Ela e as crianças estão a ir para Cambridge.
Elle s'installe à Cambridge avec les gosses.
Quando voltar, ela vai morar em Cambridge e ele aqui.
Au retour, elle vivra à Cambridge, et lui ici.
Como no primeiro dia em Cambridge. Chegámos no mesmo táxi.
Comme lors de notre arrivée à Cambridge où nous avions partagé un taxi.
O meu primeiro dia em Cambridge acabou com o jantar dos caloiros, uma coisa sumptuosa.
Ce premier jour s'acheva par le dîner des "bizuts".
Vitória total para estrela de Cambridge.
Une victoire écrasante pour le champion de Cambridge.
O QUARTETO DE CAMBRIDGE DOMINA A COMPETIÇÃO
LE QUATUOR DE CAMBRIDGE DOMINE LA RENCONTRE
Aqui em Cambridge, sempre tivemos orgulho nas nossas proezas atléticas.
Nous, à Cambridge, sommes fiers des prouesses de nos athlètes.
Acima de tudo, sou um homem de Cambridge.
Je suis un étudiant de Cambridge avant tout.
Oxalá não o estraguem em Cambridge... Cumprimenta!
Si Cambridge ne le mène pas à sa perte...
Recebemos hoje de manhã um telegrama de um amigo... Chama-se Nehru.
On a reçu un télégramme d'un ami... qui était à Cambridge avec nous.
Desculpe a pressa, mas tenho de ir a Cambridge.
Pardon de vous presser. J'ai rendez-vous en banlieue à Cambridge.
Tens razão. Que seja Cambridge.
Allons à Cambridge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]