Translate.vc / Portuguese → French / Campus
Campus translate French
2,015 parallel translation
Se me vires na faculdade, não podes falar comigo.
Si on se croise sur le campus, me parle pas.
Estou a tentar licenciar-me, conhecia-a na faculdade.
J'essaie d'avoir mes exams de droits. Je l'ai vue sur le campus.
Talvez não no campus todo, mas tinha o meu grupo :
Pas sur tout le campus, mais j'avais ma bande :
Bela Universidade.
Joli campus.
Estás mesmo ao pé do campus de uma Faculdade.
Vous êtes près d'un campus.
Os Serviços Secretos passam pelo campus, as pessoas reparam.
Les services secrets, ça se voit.
Credo, ele era, tipo, o mais sensual professor assistente no campus.
Pourtant, c'était l'assistant le plus sexy de tout le campus.
Estávamos a vaguear pelo campus, e encontrámos uns rapazes.
Alors, on se baladait sur le campus et on a rencontré ces garçons.
Fomos ao campus comprar pizza.
On est allées sur le campus, acheter des pizzas.
Talvez seja altura de parar de comer o campus todo.
Il serait temps d'arrêter de baiser tout le campus.
Talvez seja a altura de parares de comer o campus inteiro.
- Faudrait arrêter - de baiser tout le campus.
Ele fodeu a minha mulher, e eu, não sei como, acabei a dormir no clube da faculdade.
- Il baise ma femme, j'ai atterri sur un lit du campus.
Bom, obrigado, Director Figgins mas isso fez-me perceber que só há uma entrada para cadeiras de rodas na escola e é lá no final do campus.
Merci, Principal Figgins. Mais je me suis rendu compte qu'il n'y a qu'une entrée adaptée aux fauteuils roulants et c'est tout au fond du campus.
Diga-me que vamos dar uma volta para ver os rapazes.
Tony va voir les mecs sur le campus.
Fora do campus?
En dehors du campus?
- Segunda ronda no campus?
- Campus, 2e round?
Vemo-nos por aí, está bem, campeão?
On se voit sur le campus. OK, champion?
Estes miúdos têm um belo campus.
Ces gosses ont un campus super chic.
Entretanto, sou a aberração da escola.
En attendant, je suis le monstre du campus.
Estava num campus universitário com um BI falso.
Elle était sur un campus universitaire. Avec une fausse carte d'identité.
Capitão, sabe quanto é que a universidade paga a um segurança?
Capitaine, savez-vous combien l'université paie la sécurité du campus?
- Diverte-te na universidade.
Amuse-toi bien sur le campus.
Agora, puxem-me essas calças para cima, pousem as cervejas e mexam-me esses rabos para a universidade.
Remontez vos frocs, virez-moi ces bières et ramenez vos fesses au campus!
A polícia da universidade sempre vigiou a casa do Treinador Miller.
La police du campus fait toujours le tour de la maison du Coach Miller.
E já que o assassino estava muito provavelmente associado à universidade, isto significa que ele teria voltado para o seu lugar dele na universidade... Deitando fora a arma do crime e provas com sangue ao longo do caminho.
Et puisque l'assassin est sûrement lié à l'université, ça veut dire qu'il a dû rentrer à pied chez lui sur le campus... abandonnant l'arme du crime et des preuves en cours de route.
Ela mudou-se para a outra ponta do campus.
Elle est partie à l'autre bout du campus.
Regressa ao campus, Rebecca.
Retourne au campus, Rebecca.
O telemóvel estava desligado e dormi na universidade a noite passada.
Et j'ai dormi sur le campus la nuit dernière.
A terceira bomba detonará às 12 : 30, no campus do Halliwell Technical College.
La troisième bombe explosera à 12 h 30 sur le campus de l'Université de Technologie Halliwell.
A terceira bomba detonará às 12 : 30... Pois.
La troisième bombe explosera à 12 h 30 sur le campus...
Lou, vamos para o liceu.
Lew, au campus.
Estava a correr na pista do campus. "
- Je courais sur la piste autour du campus.
Ela diz que é proibido Inglês no campus.
Elle dit que l'anglais est interdit sur le campus.
Ela diz também que a presença do Trent lá, foi um choque para ela e que foi apenas uma coincidência, serem transferidos para a mesma escola.
Elle dit également que la présence de Trent sur le campus a été un choc pour elle Et que c'est simplement une coïncidence qu'ils aient été transférés à la même école.
Quando a investigação vai bem pode ficar no campus até tarde.
Il lui arrive de rentrer après minuit.
Não, ele não pode andar no campus.
Il n'a rien à faire sur le campus.
O Presidente está chegando para visitar o campus da faculdade daqui.
Le Président va venir en visite dans ce campus universitaire.
Caloiros da NYU, bem-vindos a Washington Square, o centro do nosso campus.
Bienvenue aux nouveaux étudiants de la fac de New York au Washington Square Park. C'est le centre de notre campus urbain, et à droite...
No meu Campus fizeram uma foto porno,
Ils ont tourné un porno sur mon campus.
Você já está no campus?
Tu es déjà au campus?
Os nacionalistas fecharam o campus.
Les Nationalistes ont fermé le campus!
Tio Charbel, os nacionalistas fecharam o campus.
- Oncle Charbel, les Nationalistes ferment le campus!
Estou a pensar deixar o dormitório e alugar um apartamento.
Je pense quitter le campus et trouver un appartement.
Toda a gente no campus o usava.
Tout le campus l'utilisait.
E o Mark era o tipo mais popular do campus, onde havia 19 laureados com um Nobel, 15 vencedores de prémios Pulitzer, dois futuros atletas olímpicos e uma estrela de cinema.
Il était la méga-star du campus devant nos 19 prix Nobel, 15 prix Pulitzer, 2 sélectionnés aux J.O. Et une star de cinéma.
Não atende quando lhe batemos à porta em Kirkland e o mais perto que estive dele foi quando o vi no pátio e o persegui na Praça Harvard.
Il ne répond pas à sa porte. J'ai pu l'approcher quand je l'ai coursé dans le campus.
Por exemplo, queríamos a Baylor no Texas, mas já tinham uma rede social no campus.
On voulait Baylor, au Texas. Il a déjà son réseau social.
Puseram o TheFacebook nesses campus em primeiro lugar.
Vous y avez mis TheFacebook.
É como se dessem uma grande festa no campus e alguém dissesse que tinha de acabar às 11.
C'est comme une méga-fiesta qui finirait à 23h.
Voltei para a universidade.
Je suis retourné au campus.
- Onde é o pólo?
Et où est le campus?