English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Capisce

Capisce translate French

136 parallel translation
- Capisce.
- Capisce.
- Capisce?
- Capisce?
Se bem que o meu pai dizia-o de outra forma.
Bien qu'il l'exprime différemment. Tu comprends, capisce?
Eu teria saltado pelo anel se fosse eu, capisce?
Moi, je me serais fendu d'une bague.
Capisce.
Capisce.
Eu preciso saltar antes que Gino descubra que Frankie é o tipo que está a sair com Teresa.
Je dois sauter avant que Geno découvre... que Frankie est le gars qui se fait sa Teresa. Capisce?
Capisce? Olhe para mim.
Écoute-moi.
Mas chega de bang-bang. Capisce?
Mais plus de pan, pan.
"Capisce"?
Capisce?
Talvez seja melhor dizer ao George que... como Tesoureiro Substituto Assistente da Juventude Republicana de Bel-Air, estou em posição de o ajudar, caso ele me ajude também, capisce?
Peut-être devriez-vous dire à George qu'en tant qu'assistant du trésorier des jeunes républicains de Bel-Air, je suis en mesure de lui rendre service s'il fait de même, capische?
Eu disse para saíres detrás do sofá. Está bem? Capisce?
Je t'ai dit de sortir. "Capisci"?
Se voltas a pôr os pés nesta loja vais passar o Natal no reformatório, capisce?
Si tu remets les pieds dans ce magasin, tu passeras Noël dans la prison pour mineurs, capisce?
- Tudo menos "capisce".
- J'ai tout compris sauf "capisce".
Não me embaraces, capisce?
Ne me fais pas honte, capisce?
- Um filho deve respeitar o pai, capisce?
- Un fils doit respecter son paternel.
Há por aí imensas raparigas simpáticas, com e sem manchas, capisce?
Il y a d'autres jolies filles. Avec ou sans taches. Capisce?
Capisce?
Tu piges?
Certo? Capisce?
D'accord?
Afecta tudo o que ele diz, capisce?
Ca se sent dans tout ce qu'il dit. Capisce?
- Estamos a ficar sem tempo. Capisce?
Le temps presse, capice?
Percebido?
Capisce?
os camiões não andam. Percebido?
"On bloque les camions." Capisce?
Acabou, capisce?
C'est fini.
Eu nunca disse que os bilhetes tinham sido roubados. Capisce?
"Je n'ai jamais dit que ces billets étaient volés."
E, da próxima vez que vir este cão, oxalá seja um cidadão-modelo.
J'attends de ce chien qu'il se comporte en citoyen modèle. Capisce?
Ouça, amigo, se as pessoas pensarem que sou generoso uma vez por ano, apenas me vão pedir por coisas uma vez por ano, "capisce"?
Ecoutez mon vieux : si les gens pensent que je suis généreux une fois par an, ils ne me demanderont qu'une fois par an.
O Tony está consciente. Compreendes?
Tony est sorti du coma, capisce?
- Eu sei, estamos lá! - Não, meu!
Ghetto attitude, capisce?
Se esta carripana chegar a Las Vegas, faço eu as cenas perigosas, capisce?
Musclor, si ta poubelle arrive à Vegas, je ferai les cascades!
Eu sei. Já percebi, já compreendi. Capisce.
Je le sais, c'est clair, je comprends.
É um Kocó, entendeu?
- C'est de la crotte! Capisce?
"Capisce"
"Capisce"
Estou "incommunicado, capisce"?
Je suis incomunicado, capisce?
Ele tá a falar de mim, capisce?
Il parlait de moi, capisce?
E a do liceu nunca vi, não deixamos entrar menores, capice?
On ne fricote pas avec les mineures, capisce?
Capisce, amigos?
Capisce, amigos?
Capisce?
Capito?
Não fazia ideia que mulheres obesas do bloco de leste usavam palavras como "capisce".
J'ignorais que les matrones du bloc de l'Est disaient "capito".
O Tony está consciente. Percebes?
Tony est sorti du coma, capisce?
"Comprende?", "Capisce?", ou sido mais bonacheirão :
Comprende? Capisce?
Capisce?
Compris?
- Eles sim, tu não. "Capisce"?
- Eh bien... c'est toi qui vas courir en chercher. Pigé?
Capisce?
Capisce?
A lua uh...
La lune conduit la femme vers l'homme. Capisce?
Se não o entrego, quem tem problemas sou eu, capisce?
Sinon, j'ai des problèmes.
Capisce?
Est-ce que tu sors toujours avec ce Danvers, le substitut du procureur? D'accord, parfait!
Capisci?
Capisce?
- Capisce?
- Pigé?
Capisce?
Voilà, je me disais...
Ele acabou de dizer, "capisce"?
J'imagine que, comme vous êtes entre mecs... et qu'on dit jamais non... vous devez faire la chose constamment. Pas vrai?
Entendido?
Capisce?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]