English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Caro

Caro translate French

6,126 parallel translation
Foi caro! Comprei sapatos de $ 800 que vocês nem vêem!
Ce bureau à la "Iron Man", des chaussures à € 700 que vous voyez même pas.
A menos que um acompanhante se junte depois. Com um acompanhante é mais caro.
Par contre si vous êtes acompagnée, c'est plus cher.
Meu caro Gandalf!
Mon cher Gandalf!
Elementar, meu caro Sr. McMahon.
- Elà © mentaire mon cher M. McMahon.
Sabe como este carro é caro?
Vous savez combien coûte cette voiture?
Vai sair-te caro, sabias?
Tu vas payer cher pour ça, tu sais.
- Com certeza, caro Beechy, na medida em aumentam seus problemas pessoais diminui a qualidade das suas pinturas.
Et, mon cher Beechey, plus il se trouble, plus la qualité de sa peinture en souffre.
Então, meu caro Turner, como se sente?
Mon cher Turner, comment vous sentez-vous?
Meu caro Turner, sinto-me obrigado a lhe informar que seu estado é grave.
M. Turner, je me dois de vous dire que vous êtes dans un état critique.
- Vou vendê-los para comprar um bilhete de avião bem caro daqui para fora, esta noite, para um sítio onde não me podem extraditar.
- Je leur vends à découvert pour acheter un billet d'avion super cher et sortir d'ici ce soir, un billet qui peut m'emmener où je ne peux aller.
Devias saber que esse tipo de bigode é um acessório facial muito caro.
Sache que ce genre de moustache requiert des produits faciaux très coûteux.
" Caro Sr. Waters,
"Cher M. Waters..."
Caro Sr. Peter Van Houten, chamo-me Hazel Grace Lancaster.
Peter Van Houten, je m'appelle est Hazel Grace Lancaster.
Qual de nós achas que pode pagar o advogado mais caro?
D'après toi qui de nous deux peut se payer l'avocat le plus cher?
O meu Rune, filhos da puta. Quero que saibam... que esta afronta... - vão pagá-la caro.
Je vous préviens, ça ne se passera pas comme ça.
Meu caro Andy Como gostaria de lhe ter dado uma alegria, e conseguir fazer o vestido Andy Warhol.
Dear Andy, how I wish I could have made you happy and made the Andy Warhol dress.
Sempre me diziam que era muito caro, e foi sempre um sucesso.
A chaque fois, on m'a dit que c'etait trop cher, et a chaque fois ca a ete un succes.
- Este sistema é muito caro.
- Ce système doit coûter beaucoup d'argent.
- é muito caro.
- Ça coûte beaucoup d'argent.
" Caro Sr. Aydin.
" Cher M. Aydin,
Estou-te a avisar, meu caro.
Je mets en garde mon vieil ami.
Você bem o merece, meu caro amigo.
Tu l'as bien mérité, mon ami.
Vou-me calar mas antes de sair com a sua permissão, caro Sr. Aydin...
Je vais me taire, mais avant de partir, sous votre contrôle, cher M. Aydin...
" Caro Sr. Holmes, chamo-me Bainbridge.
Cher M. Holmes, mon nom est Bainbridge.
Até lhes oferecia um copo, mas é muito raro e caro.
Je vous offrirais bien un verre, mais c'est rare et cher.
Eles adoram ver-te vestido de urso. Tens de o vestir, meu caro.
Tout le monde l'adore, tu dois le porter.
Sou o maior em Houston, meu caro!
Je suis le putain de caïd de Houston.
Interessa-me, meu caro. Interessa-me fazê-lo.
Il y a que ça qui compte.
meu caro!
- On a mangé du caoutchouc mon chéri.
Sou muito caro.
Je suis extrêmement cher.
Meu caro Conde.
Mon cher Comte.
- Sai caro, não?
C'est cher, non?
- Sim. - Um tiro caro.
Il s'est donné du mal.
Foi caro mas eu tive a sorte em encontrar um ótimo lugar para se viver.
C'est pas donné, mais j'ai la chance d'arriver dans un bel endroit alors que je n'avais rien.
Uma boa cama é caro.
Oui, un bon lit, c'est cher.
Ele está a sugerir que agir precipitadamente pode sair caro.
Il dit qu'agir précipitamment pourrait nous coûter cher.
Não sei, ela disse que era caro.
Je ne sais pas, Elle a dit que c'était trop cher.
Tratar dele era muito caro, e tive que arranjar muito dinheiro, rápido.
Ses soins coûtaient cher. J'avais besoin d'argent rapidement.
Embora, talvez não por muito tempo, meu caro amigo.
Mais peut-être pas pour longtemps, mon cher.
Fale-me sobre isso, meu caro amigo.
Vous pouvez en parler, mon cher.
Não é assim, meu caro amigo?
N'est-ce pas, mon cher?
Claro, meu caro amigo!
Bien sûr, mon cher!
Prontas, para servirem um propósito, meu caro amigo.
Ils seront prêts à avoir un but, mon cher.
Tu és um aspersor demasiado caro e tu és um velho que usa um chapéu parvo.
Un gicleur payé trop cher. Toi, tu es vieux et tu portes un chapeau ridicule.
Relógio caro, mas o casaco está gasto.
Une montre de luxe, mais une veste élimée.
"O Príncipe Hussain chamou o homem " e perguntou-lhe por que o tapete que queria vender era tão caro.
Le Prince Hussain appela l'homme et lui demanda pourquoi le tapis qu'il voulait vendre était si cher, et lui dit :
Está disposto a chegar a um acordo, mais vai sair caro.
Il est prêt à négocier, mais... il ne sera pas pas cher
Caro quanto?
Combien
É muito caro.
C'est très cher.
Não cobro caro.
Je ne demande pas beaucoup.
És bom, tenho que o reconhecer. Mas isto vai sair-te caro!
Tu es bon, je te l'accorde, mais ça va te coûter cher!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]