English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Caroline

Caroline translate French

3,571 parallel translation
Se a Caroline Forbes estivesse aqui, neste momento, estaríamos ambos a rir.
Si Caroline Forbes était ici en ce moment, on rigolerait.
Vamos improvisar o melhor da Caroline Forbes, pode ser?
Mettons notre meilleur costume de Caroline, d'accord?
Eu espero aqui pela Caroline e pela Bonnie.
Je vais attendre Bonnie et Caroline ici.
Estás morto. E és tu. A Caroline tinha razão.
Tu es mort, et tu es toi.
Odiaria que perdesses o teu regresso à vida, sem teres tido o teu primeiro encontro com a Caroline.
Je détesterais que tu manques ton échappatoire vers le retour à la vie avant d'avoir eu ton premier rendez-vous avec Caroline.
Sou da Carolina do Norte, de Pinehurst.
Je vis à Pinehurst, en Caroline du Nord.
Creio que está na Carolina do Sul.
Autant que je sache, elle est en Caroline du Sud.
Como áreas urbanas, mas no sul da Califórnia, onde estamos, não se verifica, porque não há aqui muitas quintas de produção, mas mais para o Atlântico,
Les zones urbaines, comme ici, en Californie du sud... Concentration des fermes industrielles... on ne voit pas ça, on n'a pas beaucoup de fermes agricoles, mais sur le littoral atlantique, dans le Maryland, en Virginie, en Caroline du nord, je sais qu'il y a beaucoup d'élevage de volailles et de porcs,
Estamos a enviar-lhe as coordenadas de um laboratório biológico seguro, na costa da Carolina do Norte.
On vous envoie les coordonnées d'un labo sécurisé sur la côte de la Caroline du Nord.
A Carolina do Norte não é segura.
La Caroline du Nord n'est pas sûre.
Essas coisas são muito atraentes para alguém como eu, que vim sem nada de uma cidadezinha da Carolina do Sul.
Ce sont des choses qui attirent une personne comme moi, partie de rien dans une bourgade de Caroline du Sud.
As laranjas vieram da Florida, o tabaco da Carolina do Norte.
Les oranges viennent de Floride, Le tabac de Caroline du Nord.
Mãe, eu queria que conhecesses a Caroline, minha namorada.
Maman, j'aimerais te présenter Caroline, ma petite amie.
A Caroline anda ocupada com o baile do Profeta Desconhecido.
Caroline ne sait plus où donner de la tête avec ce bal du prophète voilé.
Como discutimos, a nossa fábrica da Carolina do Norte, dividiu-se.
Comme nous en avons discuté, notre usine de Caroline du nord à mal tournée.
Peter... Sei que não queres que 163 pessoas, na Carolina do Norte...
Peter, je sais que vous ne voulez pas que 173 personnes en Caroline du Nord...
Caroline, um gajo passou por aqui perguntando por ti usava uma bandana festiva e uma tatuagem de uma lágrima.
Caroline, un gars est passé, il voulait te parler. Il avait un bandana festif et un tatouage en forme de larme.
E a Caroline tem medo de ficar sozinha.
Et Caroline a peur d'être seule.
Bem, Caroline, somos só eu e tu.
Bon, Caroline, c'est juste toi et moi.
Caroline, desculpa não responder à tua mensagem.
Désolée de ne pas t'avoir répondu.
Escolho a Caroline.
- Je choisis Caroline.
Não, a Caroline foi atacada por um urso na neve.
Non, Caroline s'est faite attaquer par un ours dans la neige.
Olá, Caroline.
[Accent français] Bonjour, Caroline.
Caroline.
Caroline.
- Oh, olá, Caroline.
- Oh, salut, Caroline.
Caroline, algo está realmente errado comigo.
Caroline, quelque chose cloche chez moi.
- Transformei a Caroline numa vadia.
- J'ai transformé Caroline en pute.
Caroline, quero que fiques em segurança.
Caroline, je veux que tu sois en sécurité.
Caroline, não sejas louca.
Caroline, ne sois pas folle.
A Caroline está grávida.
Caroline est enceinte.
Tenho de ir comprar uma coisa para a Caroline.
J'ai une commission à faire pour Caroline et le magasin va fermer.
Lamento, Caroline, mas a ideia de ele ser pai é assustadora.
Désolée, Caroline. Mais l'idée que ce gars-là devienne père me fait peur.
Ele não consegue evitar, Caroline. Está bêbado.
Il ne peut pas s'en empêcher, il est soûl.
Com a Caroline grávida, és perito em paternidade.
Maintenant que Caroline est enceinte, c'est toi qui me donnes des conseils?
Caroline... Precisamos de um mandado.
Caroline, il nous faut un mandat.
Mas não podes atacar a Caroline assim.
Tu ne peux pas écraser Caroline comme ça.
A Caroline manda em ti.
Caroline te tient par les couilles.
Oh, "bonjour", Caroline.
Bonjour Caroline.
Mas, Caroline, na verdade, se tivesse que escolher a mais bonita flor da sala, eu escolheria-te a ti.
Mais Caroline, pour être honnête, si je devais choisir la plus belle fleur de la pièce, ce serait toi.
Por favor, Caroline, relaxa. É apenas uma festa.
S'il te plaît, Caroline.
Caroline, parece que seremos só tu e eu no escritório.
Il ne restera plus que nous deux au bureau.
Caroline, queres um pouco do meu creme triplo?
Tu veux ma triple crème?
Caroline, espera.
Caroline, attends.
Caroline, ouve.
Écoute, Caroline.
- Oh, Caroline... - Nicolas, por favor não implore.
Ne me supplie pas.
Caroline do meu passado.
La Caroline de mon passé!
Tu e a Caroline precisam de um ponto final.
Caroline et toi avez besoin de tourner la page.
Morrendo eliminarias o teu passageiro.
Caroline avait raison. - Mourir a éliminé ton passager.
- A Caroline. O que tem a Caroline?
Quoi Caroline?
Não. Pobre Caroline.
Pauvre Caroline.
Não, fica, Caroline.
Reste Caroline.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]