Translate.vc / Portuguese → French / Carrier
Carrier translate French
56 parallel translation
O que o faz pensar que estou vendendo alguma coisa, Sr. Carrier?
Qu'est-ce qui vous fait dire que 1e vends quelque chose?
Pegámo-lo em Aron Carrier, John
On s'est attrapé Aaron Carrier, John.
Tem o rapaz errado. Odeio dizer-te, mas Aaron Carrier não faz mal a uma mosca.
Aaron Carrier ne violerait pas une mouche.
Se alguém esconde esse Jesse Hunter, aposto o meu dinheiro que é o Sylvester.
Je parie tout mon fric que c'est Sylvester Carrier. Ce nègre, il nous déteste nous les Blancs.
Quantos estão na casa? Sylvester, Jesse Hunter, James Carrier.
Il y a Sylvester, Jesse Hunter, James Carrier.
Qual é o problema? Queremos James Carrier.
On veut James Carrier.
James Carrier, Está nesta casa... com Sylvester e Jesse Hunter?
John, James Carrier était dans cette maison... avec Sylvester et Jesse Hunter!
Não fales comigo sobre justiça, Billy! Eles atiraram em Sarah Carrier como num cão, na sua própria varanda!
Ils ont tué Sarah Carrier... comme un chien sous son propre porche!
A PK e o humano escaparam E há um Command Carrier a caminho deste planeta!
La femme Pacificateur et l'humain viennent de s'échapper et un véhicule de transport approche de cette planète.
Um Carrier! Crais!
Un véhicule de transport?
Distância entre o Carrier PK e Moya 60 metras, e aproximando-se
Votre attention! Ecart entre le transporteur des Pacificateurs et Moya... Soixante mètres avant contact...
Se nos descobrirem, Crais saberá onde procurar! E não podemos fugir de um Command Carrier!
S'ils voient qu'on est là, Crais saura dans quel secteur chercher et nous ne pourrons distancer le Transporteur Amiral.
Eles mandaram um pedido de ajuda ao Carrier PK que passou por aqui antes
J'ai envoyé un SOS au transporteur Pacificateur qui passait dans le secteur.
Eu devo a lembrar você que devemos ficar aqui apenas o necessário... se a mensagem do neuro-clone chegou até o Scorpius... seu Command Carrier deve estar a caminho.
Si le message du clone neural est parvenu jusqu'à Scorpius, son Command Carrier doit être en chemin.
Entretanto, nos recebemos uma mensagem codificada... do Command Carrier.
Oui, Monsieur. Cependant nous avons reçu un message codé provenant du Command Carrier.
O Command Carrier de Scorpius pode chegar a qualquer microt.
Le Command Carrier de Scorpius peut arriver d'une microt à l'autre.
O Command Carrier não pode ter chegado sem sabermos.
Le command Carrier n'aurait pas pu arriver sans que nous le sachions.
Recebemos uma informação vital, que devo levar até o Command Carrier.
Nous avons reçu des informations vitales que je dois ramener sur mon Command Carrier.
Senhor, o Carrier está muito mais perto agora.
Monsieur, le transporteur est maintenant beaucoup plus près.
Sim, Talyn, eu vi. O Command Carrier.
- Oui, Talyn, je le vois. Le Command Carrier.
Crais, se você destruir esta nave, meu Command Carrier destruirá você.
- Crais, vous détruisez ce vaisseau, mon Command Carrier vous détruira.
Sinal do Command Carrier, senhor.
Un signal provenant du Command Carrier, Monsieur.
Você acha que seu Command Carrier retornará?
Tu penses que son Transporteur Amiral va revenir?
Meu espião abordo do carrier... não pôde discernir as estratégias atuais dela.
Mon espion à bord du Transporteur a été incapable de discerner ses stratégies actuelles.
- A Olympic Carrier.
- Le Olympic Carrier.
Seguia a bordo da Olympic Carrier.
Il était sur l'Olympic Carrier.
Perdemos uma nave no último ciclo, a Olympic Carrier.
Nous avons perdu le Olympic Carrier au dernier saut.
- É a Olympic Carrier, Comandante.
C'est l'Olympic Carrier, Monsieur.
A Olympic Carrier foi infiltrada por agentes Cylon.
L'Olympic Carrier a été infiltré par des agents Cylons.
Pela lógica, para poderes sobreviver a Olympic Carrier precisa de ser destruída.
Logiquement, pour que tu puisses survivre l'Olympic Carrier doit être détruit.
Olympic Carrier, daqui Raptor 478, nome de código : Boomer. Tenho contacto visual, responda neste canal.
Olympic Carrier ici Raptor 478, identification Boomer.
Raptor 478, daqui Olympic Carrier.
Raptor 478, ici l'Olympic Carrier.
Entendido, Olympic Carrier.
Bien reçu Olympic Carrier.
Olympic Carrier, daqui Boomer.
Olympic Carrier, Boomer.
A Olympic Carrier só continua intacta porque os Cylons permitiram.
L'Olympic Carrier vole encore parce que les Cylons les ont laissés survivre.
Bloqueie as comunicações com a Olympic Carrier.
Vos ordres sont de brouiller toutes les transmissions de l'Olympic Carrier.
Envie, via sinais luminosos, esta mensagem à Olympic Carrier.
Ordre de transmettre message par signal lumineux.
Olympic Carrier, ordeno-lhe que pare os motores imediatamente!
Olympic Carrier, Olympic Carrier. Vous avez ordre de stopper vos moteurs immédiatement.
A Olympic Carrier vem direita a nós!
L'Olympic Carrier se dirige droit sur nous.
Da Olympic Carrier.
Du Olympic Carrier, Monsieur.
Sra. Presidente, temos de eliminar a Olympic Carrier imediatamente!
Mme le Président, nous devons détruire l'Olympic Carrier, immédiatement.
Temos instruções para destruir a Olympic Carrier e regressar à Galactica.
Ils nous demandent de détruire l'Olympic Carrier et de retourner sur Galactica.
Dizia que a Olympic Carrier fora infiltrada pelos Cylons.
Il disait que l'Olympic Carrier avait été infiltré par les Cylons.
- De onde? Da Olympic Carrier. Têm armas nucleares a bordo.
De l'Olympic Carrier, Monsieur, ils ont des armes atomiques à leur bord.
Não consigo deixar de pensar na Olympic Carrier.
Je n'arrête pas de penser à l'Olympic Carrier.
Sei que chefiou a missão que destruiu a Olympic Carrier.
J'ai conscience que vous étiez responsable de la mission qui détruisit l'Olympic Carrier.
Salto da nave mineira Constellation concluído no ponto Deacon.
Constellation Carrier, saut effectué comme prévu, point Deacon.
A Olympic Carrier.
L'Olympic Carrier.
De modo a que este prazo seja cumprido, exigimos a confirmação por satélite no espaço de três horas de que a Carrier Air Wing está em retirada total.
Pour satisfaire cette planification... nous exigeons la confirmation par satellite dans trois heures... que le porte-avions Air Wing est en pleine retraite.
O carrier ainda estaria muito longe.
Le Command Carrier est encore trop loin...
O Command Carrier está perseguindo Talyn.
Son Command Carrier est maintenant à la poursuite de Talyn.