English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Casting

Casting translate French

510 parallel translation
Tens um casting daqui a meia hora.
T'as un casting dans 1 / 2 h.
Mas não desanimes, querida. Continua a ir aos castings que vais fazer conseguir.
Continue à faire les agences de casting.
Veio por causa do concurso?
- Vous venez pour le casting?
- Ao concurso da Cinecittà!
- Où ça? À Cinecittà, pour le casting.
Ainda temos uma semana para lançar a peça. Com certeza. Afinal, é apenas o ator secundário.
Il reste huit jours pour ce casting. C'est juste pour le second rôle.
É que estamos no meio do "casting", e...
Voyez, nous sommes en plein casting, et...
Ele sabe que estamos a fazer o "casting".
Il voudrait faire le casting.
E não te queria dizer isto, mas... o Martin Scorsese anda a escolher o elenco do novo filme dele.
Et je voulais pas t'en parler, mais Martin Scorsese... prépare un nouveau casting.
- Casting da senhora Olímpia.
Premier essai :
Quero ter controlo sobre o argumento, elenco, tudo. Certo?
Je veux contrôler le scénario, le casting, tout.
Na semana passada, um homem, muito bom amigo do chefe do casting da UFA convidou-me para sentar à sua mesa, e...
Oui, l'autre jour, un type très lié avec l'un des pontes de la UFA, m'a fait venir à sa table et...
Saiba a verdade sobre o casamento mais idílico de Hollywood, sobre as discussões secretas de Nora com o marido, sobre o famoso sofá de casting de Al Cumberland.
Apprenez toute la vérité sur un mariage hollywoodien idyllique. Les disputes secrètes entre Nora et son mari, les séances de casting sur canapé d'AI Cumberland.
Sofá de casting? Sim, já tinha ouvido a expressão.
Ah oui, j'en ai entendu parler.
A que horas quer a paelha? - Às 21 : 00. Mas é segredo, sim?
J'ai pensé "Bon casting", c'est le genre de rôle que j'avais joué pendant 20 ans.
- Fiz uma audição. - A sério?
J'ai fait un casting.
Tens de entrar. Vais conseguir ler.
Je voulais pas en arriver là, mais tu vas le faire, ce casting.
Casting :
- Tokita Fujio
Não, tenho escolha de elenco.
J'ai un casting.
Escolha de elenco ainda por cima com a casa assim...
On a un casting et tout est sens dessus dessous.
Olhe sua cara. Boa para seleção de elenco.
Comment va-t-elle faire son casting?
elenco CENA
CASTING - DÉPÔT DES DÉCORS
A Disney emprestou-mo... ele e metade do elenco do "Fantasia".
Je l'ai emprunté à Disney. Lui et la moitié du casting de Fantasia.
O nosso acordo dá-me ampla autoridade. Para a coreografia, cenário e elenco.
Le contrat me donne carte blanche pour la chorégraphie, le décor, le casting.
- Elenco?
- Quel casting?
- Elenco!
- Le casting.
Depois, vamos almoçar e falamos sobre o elenco e tudo o resto.
Ensuite on parlera casting et le reste.
Sou agente de casting.
Je suis agent de casting.
Agora temos ladrões vindos do centro.
On dirait des voleurs sortis d'une agence de casting. Posez la valise.
Uma audição para um musical?
Un casting pour la Star Académie?
Devia estar a fazer um casting.
Je faisais un casting pour une publicité.
Sabe-se lá como é que funciona o casting para estas coisas!
Qui sait comment ils font leurs castings?
Aposto que raparigas como tu adoram o sofá de casting sexo degradante com um desconhecido transpirado... é capaz de ser mais fácil do que memorizar deixas.
Même si les filles comme toi sont des fans de la promotion canapé. Des rapports sexuels dégradants avec un inconnu en sueur, ça t'est plus facile que de mémoriser des répliques.
Estás a usar esta história do elenco como desculpa para esconderes o que te magoa.
Cette histoire de casting, tu t'en sers comme excuse... pour cacher ce qui te fait si mal.
Não percebo. Deviam estar a fazer o casting esta semana.
Je ne comprends pas, le casting est pour cette semaine.
O casting é amanhã, na NBC, às 16 h.
Casting à NBC, demain, 16 heures.
Escuta, o Russell estava no casting?
Russell a assisté au casting?
Mas se ela quer mesmo envergonhar o marido... ouvi dizer que há um casting para o Academia de Polícia 10.
Mais si elle est déterminée à embarrasser son mari, j'ai entendu parler d'un casting pour "Police Academy 10".
De nada.
Pas de quoi. Daniel MELNI CK Producteur de "Making Love" Le casting a été dur,
A semana passada candidatei-me a uma série de TV.
Je viens de faire un casting télé.
O casting é metade do trabalho.
Le casting, c'est mon fort.
E comecei a chorar ao ler o papel perante a diretora de elenco.
Je lis avec la directrice du casting et je me mets à pleurer.
A senhora do casting...
La directrice de casting...
Se estiver disposto a ir para a cama com a senhora do casting.
Si je couche avec la nana du casting.
A Estelle tentou. A directora de casting disse que perdi a hipótese.
La directrice de casting a dit que j'avais raté ma chance.
Não podes. A directora de casting não fala com amigos.
Elle ne parle pas aux amis...
Não faço o casting.
Je fais pas le casting.
Temos aprovação do elenco, certo?
Toute liberté pour le casting, hein?
Não sei como, mas eu sei escolher atores.
J'ai un don pour le casting. Ne me demandez pas pourquoi.
O casting vai começar.
Lancez un avis de casting!
VARIEDADES Audições hoje.
PRODUCTIONS BIALYSTOCK BLOOM CASTING AUJOURD'HUI
Casting :
Hédi Temessy, Erika Bodnàr, Miklos B. Székely

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]