Translate.vc / Portuguese → French / Castor
Castor translate French
733 parallel translation
Um bigode encerado E um casaco de castor Uma carroça de pónei E um bode
On peut entendre sonner midi Tout en prenant son café au lit
Caramba, o meu pai deve ter sido um castor.
Mon père a dû être castor.
Há 15 anos... 15 anos. Não. Castor.
Je sais, mais depuis 15 ans... 15 ans.
Tem de estar no "Castor Aprendiz", amanhã à noite. a qualqer hora, depois da meia noite.
Qu'il soit à l'embarcadère Kastella demain après minuit.
Era apenas óleo de castor.
C'était de l'huile de castor.
Isso é óleo de castor.
C'est de l'huile de castor.
Tudo o que preciso é de um boné de castor e estarei pronto para a Páscoa.
Il me manque plus qu'un chapeau de castor et la panoplie sera complète.
Olha, um castor!
Un castor!
- O amigo do castor diligente!
L'ami du castor industrieux!
Apanha aos pestilentos castores e suas peles.
Piège tes sales peaux de castor.
Olha-o, entre Castor e Polux.
Regardez-le entre Castor et Pollux.
Temos um rombo no casco. Castor, tome o meu posto.
Elle va traverser la coque!
Estes são Argos, Polux, Laertes, Cástor e Esculapio.
Argos, Pollux, Laerte, Castor et Esculape.
tomava banho um castor, um castor preto
un castor se baignait, un castor noir
Após o banho, o castor subiu na montanha, uma montanha muito alta
Une fois baigné, le castor gravit une montagne, une haute montagne
Os caçadores assobiavam, à procura do castor preto
Les chasseurs sifflaient, cherchaient le castor noir
Os caçadores corriam, à procura do castor preto
Les chasseurs couraient, cherchant le castor noir
Queriam matar o castor... tirar-lhe a pele
Ils voulaient tuer le castor... lui enlever la peau
Tomava banho um castor, um castor preto
Un castor se baignait, un castor noir
Faz-se o contrário e pode estar a andar ás voltas, mas está-se bem morto.
Tu fais le mal et tu marches peut-être... mais tu ne vaux pas un castor.
- Peles de castor.
Des peaux de castor.
Eu disse peles de castor!
Des peaux de castor!
Nunca vi nenhuma, Sr. Rawlings.
Je n'ai jamais vu de peaux de castor.
Mais de uma longa milha de peles de castor.
L'ensemble faisait plus de 2 km de long.
Castor de Esparta.
Castor de Sparte.
Castor, Phalerus!
Castor, Phalérus!
Castor, Phelarus, Dimitris, väo para a porta.
Castor, Phélarus, Dimitris, allez à la porte.
Phalerus, Castor, venham comigo.
Phalérus, Castor, venez avec moi.
Tudo o que tenho feito é dar pastilhas... e doses de azeite de castor.
Depuis je n'ai fait que distribuer des pilules.
Um bonito traje de castor.
Jolies, ces perles.
Para quê ensinar-me Como me transformar em animal e ave em castor e pardal?
En castor ou en ver de terre? Si tu avais compris Tu m'aurais transformé en fille.
Lembre-se, marinheiro. Tenho imenso óleo de castor na enfermaria.
Rappelez-vous que j'ai beaucoup d'huile de ricin à l'infirmerie.
- Essas peles de castor são minhas.
- Ces peaux de castor sont â moi.
Estas peles de castor são ouro puro.
Ces peaux de castor valent de l'or.
- Queijo de castor venezuelano?
- Du fromage de castor vénézuélien?
Germânico, Póstumo, Castor, Herodes.
Germanicus, Postumus, Castor... Hérode.
Estava afixado na porta do templo de Castor.
Maître, as-tu vu ceci?
Anuncia um bordel no palácio.
C'était sur la porte du temple de Castor.
Ela convidou-o para ir ao quarto, como fizera muitas vezes antes quando Castor sai para jogar, ou...
Elle l'avait souvent fait quand Castor sortait jouer ou...
Sim, Castor sabe. É por isso que tendes um olho negro, não é?
Bien sûr, c'est ce qui t'a valu un œil au beurre noir.
Mas se Castor sabe, não dirá nada. Não ganha nada com isso e ele sabe-o.
Mais Castor n'avait aucun intérêt à l'ébruiter.
Que bom ver-vos! Sede bem-vindo!
Seuls mes amis m'appellent Castor, Sejanus.
Só os meus amigos me chamam Castor, Sejano. Esperava que me contásseis entre os vossos amigos.
J'espère bien en faire partie, un jour peut-être.
- Castor?
Tu as l'air pressé?
Castor, não tendes bom aspecto. Não me sinto bem.
Je ne me sens pas bien depuis mon retour.
Óleo de rícino na primavera, e emplastro de mostarda no Outono.
Huile de castor au printemps, cataplasmes en automne.
Castor.
De castor.
Tu tens essência de castor?
Le fumet pour castor?
Castor sabe.
Castor est au courant.
O nobre filho do Imperador, Tibério Druso César!
Castor! Je suis content de te revoir.
Tenho de ir.
Tu n'as pas bonne mine, Castor.