English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Catalogue

Catalogue translate French

634 parallel translation
Não consta do seu catálogo.
hors catalogue.
Este coração com a seta era o que tinham no catálogo.
Ce petit cœur avec la flèche, c'était dans le catalogue.
- Pelo catálogo de sementes da Hutter.
- Du catalogue du Parfait Jardinier!
Mande-me o contramestre com a lista de cartas.
J'ai besoin du catalogue des cartes.
O capitão quer a lista das cartas, Rocky.
Le commandant demande le catalogue des cartes.
Não precisamos mais canções, já temos o catálogo cheio.
Je crains que notre catalogue ne soit complet.
Tenho o catálogo em casa.
J'ai le catalogue.
O Sr. Wilson está a criar um catálogo das pratas de Paul Revene.
M.Wilson prépare un catalogue d'argenterie Paul Revere. - Excellent.
Sim, na listagem humana, passam por homens... assim como cães de caça, galgos, vira-latas, mastins... cães selvagens, spaniels e cães-lobos... são todos chamados pelo nome de cachorros.
Vous passez pour tels sur le catalogue, comme limiers et lévriers, épagneuls et roquets, métis, barbets, caniches et chiens-loups ont tous le nom de chien.
De acordo com isto, não há limite para o que isto pode fazer.
Si l'on en croit ce catalogue, ses capacités n'ont pas de limites.
Coloque o catalogo nessa mesa com as inscrições azuis.
Placez le catalogue sur la table avec les plans.
Olhem, eu recebi um catalogo idiota.
J'ai reçu un étrange catalogue.
Tirou-o de uma revista de moda?
Tu l'as découpé dans le catalogue?
Irmãos e irmãs... o catálogo ilimitado de horrendas atrocidades... que inevitavelmente se seguirão a este acto horrível... têm, podem e serão terminadas.
camarade hommes et femmes... le catalogue sans fin des atrocités bestiales... qui s'ensuivra inévitablement de cet acte épouvantable... devra et sera terminé.
Encontra-o no catálogo.
Il est dans le catalogue.
Número 110 do catálogo.
Le n ° 110 du catalogue des antiquités.
Ponho-o na nossa lista de correspondência?
Voulez-vous recevoir le catalogue?
trouxe o catálogo.
J'ai apporté un catalogue.
- Se posso deixar você com nosso catálogo.
Je vous laisse notre catalogue.
Catalogue este vaso, Danielle.
Cataloguez-moi ça.
Estes dois estão no catálogo da exposição.
Ces deux-là sont dans le catalogue de l'exposition.
Vou ver no catálogo.
Je vais regarder dans le catalogue.
Tu estuda os preços... e consulta o catálogo, certo?
Étudie les prix et regarde le catalogue.
Este é um catálogo. Um catálogo que inclui muitas das maiores pinturas que têm sido vendidas nos últimos anos. Neste catálogo havia este Modigliani que é um Modigliani feito por Elmyr.
Pas avec... mon livre,... mais avec un catalogue comprenant des reproductions de grandes œuvres vendues récemment, dont ce Modigliani peint par Elmyr.
Não está no catálogo, mas estava aqui.
Il n'est pas sur le catalogue, mais il se trouve ici.
Tinha sido encarregado de catalogar os monumentos astronómicos do Egipto.
Il avait établi le catalogue des monuments astronomiques.
Distribuíste...? Distribuíste os catálogos de sobrevivência?
Tu as fait passer le Catalogue du survivant?
Abram os vossos catálogos na página três.
Passez s'il vous plaît à la page 3 du Catalogue du survivant.
E um catálogo com um churrasco assinalado.
Et un catalogue où vous avez entouré un barbecue en promotion...
Quero algo em troca. Quero um catálogo do Bob Marley.
Je veux le catalogue de Bob Marley.
Irmãos e irmãs... o catálogo ilimitado de horrendas atrocidades... que inevitavelmente se seguirão a este acto horrível... têm, podem e serão terminadas.
Frères et soeurs... le catalogue sans fin des atrocités bestiales... qui s'ensuivra inévitablement de cet acte épouvantable... devra et sera terminé.
Qual o número de catálogo da Livraria do Congresso?
Le numéro de catalogue de la Bibliothèque du Congrès?
- O catálogo das vendas.
- Le catalogue de la vente.
- Um catálogo, onde?
Un catalogue?
Mais um catálogo de pesca.
Encore un catalogue de pêche.
Peg, dá-me o catálogo.
Peg, le catalogue.
- Mostra-lhe o catálogo.
– Fais voir le catalogue.
Tem o catálogo de Dürer?
Vous avez le catalogue Dürer?
Há quase dois anos que trabalho como catalogador na Marks Co... e quero agradecer-lhe a minha parte nas encomendas que tem enviado.
Depuis près de 2 ans, je m'occupe du catalogue de Marks Co... et je veux vous remercier pour ma part des colis que vous envoyez.
Os materiais de pesquisa para o catálogo ainda não estão prontos.
Les recherches pour le catalogue ne sont pas terminées.
Sempre fui um militar casado com a tropa, o livro dos Regulamentos é a minha amante, possivelmente com um catálogo da lingerie Harrods, discretamente enfiado entre as páginas.
Je suis soldat de métier... marié avec l'armée... et le Code Militaire est ma maîtresse... Avec... peut-être, un catalogue de dessous sexy caché entre les pages.
Próximo catálogo, item 52. Um trabalho de Peter Paul Rubens.
Suivant, le 52 sur notre catalogue, un tableau de Peter Paul Rubens.
O que você vai publicar, um catálogo de lingerie?
Qu'est-ce que tu vas publier, un catalogue de lingerie?
A Gestapo tem-te na mira.
La Gestapo vous a catalogué.
Estávamos a ler o catálogo da Montgomery.
Nous lisons le catalogue Ward.
Chris calou-me.
Ce vieux Chris, il m'a tout de suite catalogué. Dès la première minute de notre rencontre.
Está catalogada de acordo com as tuas instruçöes.
Il est catalogué selon vos directives
Quem catalogou e indexou estas gravações não sabia o que fazia.
Celui qui a catalogué et indexé tout ça n'y connaissait rien.
Usei um catálogo.
J'ai utilisé le catalogue.
Os psicólogos consideram-no um psicopata.
On l'a catalogué comme psychopathe.
Até mesmo a Exótica e não posso deixar de mencionar uma espécie chamada Morphopelleides Límpida - estava datada e catalogada com o mesmo cuidado das borboletas da especialidade dele, a Lycaenidaed inglesa... uma das quais só existe na charneca...
"Des espèces très rares. " Notamment le magnifique morpho peleides limpida, " daté et catalogué avec tout le soin qu'il apporte à sa spécialité,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]