English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Catherine

Catherine translate French

3,976 parallel translation
- Está bem, desculpa. - Catherine?
Catherine?
O Sam está a controlar o Xavier, tal como fez com o Jacob.
Catherine, Sam contrôle Xavier, tout comme il contrôle Jacob.
Desculpa, Catherine.
Je suis désolé, Catherine. Je suis juste...
Olha, Catherine, eu quero-te na minha vida, mais do que tudo.
Ecoute, Catherine. Je te veux dans ma vie plus que tout au monde. Tu le sais.
Catherine, eu cometi muitos erros, eu sei.
Catherine, j'ai fait énormément d'erreurs.
Acha que a Catherine estava com ele?
Pensez-vous que Catherine était avec lui?
A Catherine levava-me sempre ao cabeleireiro.
Catherine... elle me prend toujours pour m'emmener chez le coiffeur.
Certo. Catherine, ouve, liga à Polícia.
D'accord, Catherine, écoute moi, appelle l'association d'échec au crime.
Catherine, estás comigo...
Écoute, Catherine, es-tu avec moi?
Pensei que a noite passada tinha sido especial para nós, mas parece que a Catherine discordou disso.
Je pe... Je pensais que la nuit dernière représentait quelque chose de spécial entre nous, mais apparemment Catherine n'était pas du même avis.
Catherine, podemos falar em privado?
Hum, Catherine, ça te dérange si je te parle en privé une minute?
Catherine, vá lá, sabes que estamos destinados.
Ce temps-là est fini. Catherine, allez. Tu sais que nous sommes censés être ensemble.
Sabes que não vou desistir de nós, certo?
Catherine, euh, tu sais que je ne vais pas renoncer à nous, pas vrai?
Tenho que mostrar à Catherine que voltar para mim não é retroceder. - O que é que isso significa?
D'une certaine manière, je dois montrer à Catherine que se remettre avec moi ne veux pas pas dire repartir en arrière pour elle.
Eu amo-te, Catherine.
Je t'aime, Catherine.
Mas sabem que são casados, por isso... Eu irei à festa com a Catherine.
Mais ils savent qu'ils sont mariés, voilà pourquoi... j'irai à la fête avec Catherine.
E sei que estás a tentar mudar, mas temo que isso não dure. Catherine, eu mudei.
Et je sais que tu essaies de changer, mais j'ai peur que ça ne dure pas.
Podes tentar enganar a Catherine, mas a mim tu não me enganas.
Ecoute, tu peux éssayer et duper Catherine avec cette merde, mais moi tu ne peux pas.
Vou mostrar-te a mudança, Catherine Chandler.
Je vais te montrer du changement, Catherine Chandler.
É óbvio que eu não tomo as decisões pela Catherine.
Evidemment je ne prends pas de décisions pour Catherine.
Catherine, estás a cometer um grande erro.
Tu fais une énorme erreur, Catherine. - Tu le sais ça.
Não seja tão ingénua, Catherine.
Ne sois pas si naïve.
Amo-te, Catherine.
Je t'aime, Catherine.
A Catherine deixou escapar que ia passar aqui hoje. Acho que vai haver alguma coisa.
Catherine a laissé échapper qu'elle serait là aujourd'hui, donc je suppose qu'il y a un truc.
Acha que a Catherine estava com ele?
Vous pensez que Catherine était avec lui?
Catherine Shaughnessy.
Catherine Shaughnessy.
Catherine Shaughnessy está na proteção de testemunhas?
Est-ce que Catherine Shaughnessy est sous la protection de témoin?
Quem é Catherine Shaughnessy?
Qui est Catherine Shaughnessy?
Catherine, achas mesmo que foi por isso que vim aqui e planeei um fim-de-semana com coisas que gostas?
Catherine, penses-tu vraiment que c'est la raison de ma venue pourquoi j'ai planifié tout un week-end avec les choses que tu aimes?
- Não sejas tão ingénua, Catherine.
Ne sois pas si naïve.
- Amo-te, Catherine..
je t'aime, Catherine.
- Catherine, eu estou bem.
Qu'avez-vous? - Catherine, je vais bien.
Espera.
- Attends, Catherine.
Catherine!
Catherine.
E descobrirão onde aconteceu, e que a Catherine encobriu tudo.
Ils enquêtent. Ils vont découvrir où ça c'est passé, ils vont découvrir que Catherine à tout dissimulé.
Não vos vou arrastar - para um julgamento.
Catherine, je ne vais pas te retenir pour quelque dessin du procès.
Catherine, eu amo-te.
Catherine, je t'aime.
Catherine estás a confessar um crime.
Catherine, tu es entrain de confesser un crime.
Catherine, vim despedir-me.
Catherine. Je suis venu te dire adieu
Catherine, aquela joia é apenas um curativo.
Catherine, cette pierre c'est juste un pansement, okay?
Um jantar no jacuzzi em homenagem aos piqueniques no telhado.
Oui, un dîner dans ma salle de bain en hommage au pic-nic sur le toit.. - Ecoute, Catherine,
Catherine, não podes vir comigo.
Catherine, tu ne peux pas venir avec moi.
É a Catherine.
J'ai Catherine.
Catherine, diz.
Catherine, vas-y.
Catherine, faz-me um favor, chama a ATF, está bem?
Catherine, rends moi un service, appelles l'ATF, d'accord?
Espera, Catherine.
Attends.
Liga para a Catherine.
Appelle Catherine.
- Catherine...
Catherine...
Ambos mudámos.
- Catherine, j'ai changé d'accord? On a tous les deux changé.
Afasta-te da Catherine.
Reste loin de Catherine.
Catherine, não percebes?
Catherine, tu n'as pas compris?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]