English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cca

Cca translate French

68 parallel translation
Na época em que a CCA tomou posse, a UBS TV foi fundada com menos de 7 % das receitas nacionais da rede, com a maioria dos programas a serem vendidos, por um preço abaixo do normal.
Quand la C.C.A. a pris le contrôle de U.B.S. TV, la chaîne coulait avec moins de 7 % des revenus télévisuels nationaux, les émissions étant vendues aux prix fixés par les radios.
Mas desde que a CCA assumiu o comando da UBS há 10 meses, o Hackett tem tomado conta de tudo.
Mais depuis que la C.C.A. a pris le contrôle de U.B.S., il y a 1 0 mois, Hackett a pris le contrôle de tout.
Você ou algum grupo chamado CCA?
Toi ou le conglomérat de la C.C.A.?
O Hackett não é não é mais do que um pau mandado da CCA.
Hackett n'est rien d'autre qu'un homme de main de la C.C.A.
Acho que a CCA vai ficar preocupada... com a prepotência do Hackett.
Je pense que la C.C.A. n'appréciera pas son outrecuidance.
Suponho que o Hackett não daria estes passos... sem algum apoio interno na CCA.
Hackett ne prendrait pas de telles mesures sans un appui au sein du comité de la C.C.A.
Não tem amores, casos, ou qualquer tipo de super-protegida. E não tem nenhuma ligação directa em eu me ter tornado membro da CCA.
Ses amours, ses désirs, ses allégeances tendent tous vers un seul but :
Se ele me quiser levar perante a direcção da CCA, deixe-o.
Qu'il me descende devant la C.C.A, s'il le veut!
Acha que o Ruddy é estúpido para ir à direcção da CCA dizer,
Vous croyez qu'il est assez idiot pour aller à la direction en disant :
A 14 de novembro, estarei na Assembleia Geral da CCA anunciando que esta emissora deu lucros pela primeira vez em cinco anos!
Le 14 novembre, j'irai à la réunion annuelle de la C.C.A. et j'annoncerai les bénéfices prévus pour la chaîne, pour la première fois en cinq ans!
Porque esta emissora está agora nas mãos da CCA, a Corporação de Comunicações da América.
Car cette chaîne est désormais entre les mains de la C.C.A., la Corporation des Communications d'Amérique.
Foi assim que a CCA tomou o controlo da companhia que é dona desta emissora.
Voilà comment la C.C.A. a acheté la boîte qui possède cette chaîne.
Mas agora, alguém está a comprar a CCA.
Mais maintenant, c'est à la C.C.A. de se faire racheter.
É um consórcio de bancos e companhias de seguros que não estão a comprar a CCA em nome próprio, mas como agentes para outra pessoa.
Un consortium de banques et de compagnies d'assurances qui n'achètent pas la C.C.A. pour eux, mais pour le compte d'un tiers.
Vou dizer-vos para quem é que eles estão a comprar a CCA.
- Pourriez-vous baisser le volume? Je vais vous dire pour qui ils achètent la C.C.A.
Por exemplo, o que não sabemos é deste negócio da CCA e de todos os outros negócios da CCA.
Par exemple, cette affaire de la C.C.A. reste obscure, comme les autres affaires de la C.C.A.
Quero que o negócio da CCA, pare imediatamente!
"Je veux que l'achat de la C.C.A. cesse!"
Quero que o negócio da CCA, pare imediatamente! Vamos lá!
Je veux que l'achat de la C.C.A. cesse!
Quero que o negócio da CCA pare imediatamente!
Allez! Je veux que l'achat de la C.C.A. cesse!
Mas sobre esse negócio da CCA com os sauditas, você sabe muito mais sobre isso do que eu, Frank.
Quant à cette affaire de la C.C.A. avec les Saoudiens, vous devez en savoir plus que moi, Frank.
A CCA tem 2 mil milhões emprestados pelos sauditas. e financiam todos os compromissos que temos.
La C.C.A. a emprunté 2 milliards de dollars aux Saoudiens et ils possèdent toutes nos contributions annoncées.
Há quatro horas, eu era o Deus Sol para a CCA.
Il y a quatre heures, j'étais un dieu à la C.C.A.!
A invasão da CCA pelos árabes, foi evitada.
Les Arabes n'ont pas pu acheter la C.C.A.
Porque te importas onde ela se senta?
Qu'est-ce que cca peut te faire où elle s'assoit dans la voiture?
Não quer dizer sim.
Non, cca veut dire oui.
- Não é assim tão mau.
- Ce n'est pas si terrible que cca.
- Na reunião dos CCA?
- Vous êtes allé à la réunion?
Stargate Universe S02E17 "Common Descent"
Saison 2, Épisode 17 Common Descent BelXander, CCA, Elanor, Erzy,
É um Pilgrim 7000, propriedade da CCA... a empresa de construção encarregada da parede exterior.
C'est un Pilgrim 7000, propriété de CCA... la compagnie de construction qui s'occupe du mur extérieur.
- O que achas destas, Padreco?
Et des comme çca, t'en a déjà vue?
- Como estás?
- Comment çça va?
Oh, certo.
Oui, c'est çça.
Era só uma máscara, certo? Mas chateou o Mozart tanto... que ele caiu morto, só assim.
Il est que masqué, tu vois, mais Mozart est si troublé... qu'il tombe raide mort, juste comme çça.
Quando vão entender isto?
Mettez-vous çça dans la tête.
Olha, isto é estúpido, está bem?
Écoutez, c'est stupide tout çça.
Mas acho que gosta disto.
Mais je pense que vous aimez çça.
Em vez disso, estou a ter um problema com a Tess Carlisle.
Au lieu de çça, j'ai un foutu problème avec Tess Carlisle!
- Quanto apanharei... se algo lhe acontecer na minha vigia?
- Vous imaginez la merde... que je prendrais si çça arrivait sous mon administration?
Volta para casa dela e endireita as coisas.
Allez chez elle et réglez çça.
A próxima vez que vieres à cidade, janta connosco na Casa Branca.
Si çça se présente, venez dîner avec nous à la Maison-Blanche.
Sabias disso?
Savi ez-vous çça?
- Deve ser assustador.
- ÇÇa doit être dingue.
Bem, foi doloroso ou libertador?
ÇÇa a été douloureux ou juste une passade?
Isso incomodou mais alguém?
ÇÇa gêne personne?
Podes tirar isso...
Tu te mets çça dans la tête...
Tira isso.
Enlevez çça.
Pois, pois.
Arrête. Ouais, c'est çça!
Como estás?
Comment çça va?
Quem é que não sabe?
Bien sûr. Tout le monde sait çça, non?
"Vamos descobrir"? Vamos, pessoal.
Qu'est-ce que çca veut dire, "découvrir"?
É bom que isto não seja em vão.
j'espère que cça ne sera pas une chasse à l'oie sauvage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]