English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cece

Cece translate French

750 parallel translation
- Randy e Cece. - Dave e Lorita.
Randy et Cécile.
A CeCe é um deles também.
CeCe en est une aussi.
CeCe, chama a base.
CeCe, préviens la base.
Sou é amiga da Max, do Alec, da CeCe e do resto deles.
Je suis une amie de Max, Alec, CeCe et tous les autres.
Os homens do White fizeram isto. Eles mataram a CeCe.
Ses hommes ont tué CeCe.
Lamento, Cece, só feridas recentes.
Désolée, je ne peux guérir que les blessures récentes.
Cece, o que se passa?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Cece, como sabes que está aqui um círculo?
Comment tu sais qu'il y a un cercle?
Mal posso esperar para que conheças a minha avó Cece.
J'ai hâte que tu rencontres ma grand-mère Cece. Tu vas l'adorer.
A Cece ganhou.
Que s'est-il passé? Cece a gagné.
A Cece disse que achava que ias mudar de ideias.
Ouais, mais Cece a dit qu'elle pensait que tu changerais d'avis.
- Cece, preciso de falar contigo.
Cece, il faut qu'on parle.
E a Cece continuava a pressionar-me.
Et Cece me mettait la pression.
Agora que passaste o Verão inteiro a beber café na louça da Cece, será que vai saber tão bem na tua caneca do costume em casa?
Vu que tu as passé tout l'été à boire ton café dans la porcelaine de Chine de Cece ça sera aussi bon à la maison dans ta tasse "Bon retour, Kotter"?
A tua mãe comprou-me isto para o baile de debutantes, com a Cece.
Ta mère me les avait achetées pour le bal de Cece.
A Cece arranjou-me este fato, está bem?
Cece m'a donné ce costume.
Ela está em Montecito por isso manda a Cece ligar.
Presque. Elle est à Montecito donc elle a eu l'appel de Cece.
Devias agradecer à Erin. Ela aceitou tomar conta da bebé.
Il faut remercier Erin, elle garde Cece.
A minha mãe e a Cece passaram por grandes desavenças e a avó nunca usou isso contra mim e o Eric. Deixa-me ligar para saber.
Ma mère et Cece pourraient postuler à Celebrety Rehab * mais ça ne s'est jamais répercuté sur Eric ou moi.
Consegui um empréstimo do banco da Cece até chegarem os meus livros de cheques oficiais.
J'ai obtenu un prêt de la banque de Cece jusqu'à ce que mon chéquier arrive.
Passei por casa da Cece.
Je suis passé chez Cece.
Em casa da Cece.
La maison de Cece.
Cece é de Cecilia?
Et Cece, c'est le diminutif de?
Se desapareceres, a Cece pode cortar o meu fundo de vez.
Si vous disparaissez, CeCe me coupera les vivres.
A festa da Cece é hoje à noite. Espero que vás.
La fête de CeCe est ce soir, je compte sur toi pour y être.
Vamos passar a tarde a fazer um bolo para a Cece.
On va passer l'après-midi à faire un gâteau pour CeCe.
Pois. Tenho de ir levar sombra com brilhantes à Cece.
Je dois acheter à cece un fard à paupières pailleté.
Agora não é altura para estar zangada com a Cece.
Ce n'est pas le moment d'en vouloir à cece.
A Cece devolveu-te o teu fundo.
CeCe t'a rendu ton épargne.
- Como estão? - Sim, como estás, Cece?
- Quoi de neuf?
- Vou lá dentro buscar o resto das tuas coisas, Jess. - Cece, olá.
- Mes colocs.
Cece, podes não fazer aquilo que é teu hábito?
Euh, Cece, tu peux pas faire tes trucs habituels?
Numa situação normal nunca a traria para cá, mas a Cece está muito vulnerável, e bêbeda não conhece limites.
Ok. En temps normal, je ne l'aurais jamais ramener ici, mais Cece est très vulnérable en ce moment. et quand elle est bourrée, elle n'a pas de limites.
Cece, vou fazer-te a cama no sofá.
Salut, Cece. Je fais ton lit sur le canapé, ok?
Cece, se queres dançar, acho que deves.
Tu sais, cece, je pense que tu devrais danser si tu en a envie.
- Ele não quer dançar, Cece.
Il ne veut pas danser, Cece.
Por aqui, Cece.
Par ici. Par ici, Cece.
Vá, Cece.
Elle monopolise la douche?
Despacha-te.
Cece, allons dépêche-toi.
Tens um corpo lindo, Cece.
Tu a vraiment un très beau corps, Cece.
- Queres que dê isto à Cece, não é?
Tu veux que je le donne à Cece, hein?
- Está bem, eu dou-o à Cece.
Ok, je le donnerais à Cece. Non.
- Não queres que o dê à Cece?
Tu ne veut pas que je le donne à Cece?
Como estás, Cece? - Óptima.
Comment allez-vous, Cece?
Não ponhas a Cece ao telefone,
Me la passe pas, elle parle pas encore.
Parece a Cece.
On dirait Cece.
Adeus, Cece.
Super, au revoir, Cece.
Cece!
Cece!
Ela rasgou-me o meu decote!
Oh, Cece...
Boa noite, Cece.
Bonne nuit, Cece.
Para dar à Cece.
A donner a Cece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]