English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Certo

Certo translate French

142,891 parallel translation
É como se fosse um Súcubo, certo?
C'est comme une succube?
O nome certo irá surgir.
Le prénom approprié viendra en son temps.
Americana, certo?
Américaine?
Neste Dia da Ascensão, ocorre-me que talvez precisemos de parar um momento para viver o agora, certo?
Il m'est apparu, en ce jour de l'ascension, que peut-être, nous devrions vraiment prendre un moment pour vivre l'instant présent.
Certo, temos que ter cuidado.
Soyons prudents.
O Snart, ele... Ele está na minha cabeça, certo?
Snart n'est que dans ma tête.
Certo, talvez só com um pouco de violência.
Ou peut-être juste un peu.
O Tolkien estava certo.
Tolkien avait raison.
Certo, a abrir as portas do porão de carga.
J'ouvre la porte de la soute.
Certo, soltem-no. Soltem-no.
Relâchez-le.
Algo definitivamente não está certo aqui.
Quelque chose ne tourne vraiment pas rond. Réglez-ça.
Só se eu estiver certo.
sauf si j'ai raison.
Eu estou certo?
J'ai raison?
Certo, aos três.
À trois...
Certo, vocês deveriam ser heroínas como nós.
Vous êtes des héroïnes, comme nous.
Certo. Permitam-me... demonstrar os meus superpoderes. Sim?
Laisse-moi... te montrer mes superpouvoirs.
O seu tempero está no ponto, certo?
Sa mayonnaise est au top, non?
Certo, é melhora recuperar a Lança antes que ele o consiga mesmo fazer.
Mieux vaut récupérer la Lance avant que ça n'arrive.
Tu estavas lá, certo, quando usaram a Lança?
Tu étais là quand ils ont utilisé la Lance?
Fazem ideia de quanto é irritante saber que o Merlyn estava certo?
C'est frustrant de savoir que Merlyn avait raison.
És o Titus, certo?
Tu es Titus?
Tu sabes que é muito difícil entrar, certo?
Tu sais que c'est dur d'entrer?
Eu não sou "ninguém", certo?
Je ne suis pas "personne", non?
Certo, fique aí.
D'accord, ne bougez pas.
Certo, mãe, só quero que a conheças, sim?
Bon, maman, je veux que tu la rencontres.
O suspeito pode acreditar que o que está a fazer é algo nobre e moralmente certo.
Le suspect peut croire que son acte est en fait noble et moralement juste.
Certo, obrigado, adeus.
D'accord, merci.
Pensamos que ele pode ter-se queimado a si próprio, certo?
On pense qu'il a pu être brûlé.
Ele fez alguns trabalhos de estúdio para o Prince. Certo.
Il a bossé en studio pour Prince.
- Certo.
- Oui, maman.
Certo, houve 3 divórcios gays recentes em Palm Springs, mas todos mudaram da cidade depois disso.
Il y a eu trois divorces homosexuels dernièrement à Palm Springs, mais ils ont tous quitté la ville après.
"Não há homem justo na Terra que faça o que é certo, e nunca peque."
"Il n'y a point d'homme juste sur la terre, qui agisse toujours bien et qui ne pèche point."
Certo. Diz aqui que o Reid esteve envolvido numa perseguição.
C'est dit que Reid était impliqué dans une course poursuite.
- Certo.
Exact.
Certo
Très bien.
Certo? Diz que está certo.
Dis exact.
Certo, lembras-te de chegar a Houston, mas não disseste como conseguiste atravessar a fronteira.
Tu te souviens donc avoir atterri à Houston, mais tu n'as pas dit comment tu as franchi la frontière.
Certo, é o mais coerente que estiveste, então vamos focar-nos nisso.
C'est là que tu as été le plus conscient, alors concentrons-nous là-dessus.
Certo, consegues vê-los?
Tu arrives à les voir?
Vamos fazer uma pausa, certo?
Faisons une pause, d'accord?
Estava certo.
J'ai bien fait.
Certo, obrigado.
Merci.
Claro que podia, mesmo com 1 % de chance de sucesso e 99 % de chance de fracasso e prisão, ele faria o que é certo e devolvia-me o meu dinheiro.
Bien sûr qu'il pourrait. Même avec 1 % de chances de succès, et 99 % de chances d'échec, et de prison, il fera ce qu'il faut pour que je récupère ma mise.
- Tem a ver com o Oculus, certo?
Ça a un rapport avec l'Oculus.
Certo, sim.
Mais bien sûr.
Certo.
Exact.
Certo.
Bien.
E... E abraçar a perda. - Certo?
Prendre ce moment pour nous arrêter... et... accepter la perte, d'accord?
Certo. E a marca no braço dela?
- Et la marque sur son bras?
É um pecado, certo?
C'est un péché.
Quinta-feira, certo?
On se voit bien jeudi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]