Translate.vc / Portuguese → French / Chapeau
Chapeau translate French
5,951 parallel translation
Quase que não usam chapéus...
Ils sont peu à saluer ou à porter un chapeau.
O meu Tio deu-lhe um klubúk destes.
Il a donné ce chapeau à mon oncle.
E você o jovem cavalheiro, que possui um chapéu notável.
Et toi, le jeune homme au chapeau si fascinant.
Mas, agora gostaria analisar o seu chapéu.
Regardons à présent ton chapeau.
Meu tio guardava sempre no chapéu uma sandwich para cada caso.
Mon oncle en avait toujours dans son chapeau. Pour les urgences.
- Tive tempo e revistei-lhe o chapéu.
J'ai eu le temps d'examiner son chapeau.
Podias ter encontrado o chapéu e inventar...
Que tu n'as pas trouvé le chapeau et t'es inventé...
Tem um metro de altura, tem na cabeça um grande chapéu e uma capa azul.
Environ 1 mètre 10. Il porte un chapeau rouge vif et un duffle-coat bleu.
Tenho uma no chapéu.
Il est dans mon chapeau.
Isso é pelo meu chapéu.
Ça c'est pour le chapeau.
Para que é o chapéu?
Pourquoi ce chapeau?
Põe o chapéu.
Mets ce chapeau.
Desenha um chapéu de cowboy nele.
Dessine-lui un chapeau.
Deixa-me tirar o chapéu.
J'enlève mon chapeau.
Adoro o seu chapéu!
J'adore votre chapeau!
- Chapéu. Reversível.
- Chapeau, réversible.
Tenho de reconhecer, major...
Je vous tire mon chapeau, commandant.
Tira o chapéu.
Enlève ton chapeau.
- Qual é a cena do chapéu?
- C'est quoi ce chapeau? - Quoi?
És um velhote de chapéu.
Un vieux avec un chapeau.
Tenho de admitir, estou impressionado com a forma como te aguentaste.
Non, je dois te lever mon chapeau, j'admire la façon dont tu as géré la situation.
Tinha o chapéu no chão e as pessoas passavam e punham dinheiro no chapéu, e pensei, "Isto é uma boa ideia.".
Il a mis son chapeau pour récolter des sous. L'idée était bonne.
Por isso sentei-me ao lado dele coloquei o meu chapéu no chão e comecei a cantar no meu melhor sotaque escocês.
Je m'assois, je sors mon chapeau et je me mets à chanter avec l'accent.
Abee, porque não tiras esse chapéu estúpido enquanto estás dentro de casa.
Abee, retire ce chapeau ridicule, quand t'es à la maison.
" Colocando um chapéu num dos lados dos degraus do templo
" En fait, si vous laissez votre chapeau sur les marches d'un côté
Vai então ali para o fundo enquanto eu ponho o chapéu aqui.
Allez! Bon, tu descends et je pose le chapeau ici. Vas-y!
- Porque me tentou implicar?
- Pourquoi m'avoir fait porter le chapeau?
Meu Deus, esse chapéu é demais.
Oh, mon Dieu, ce chapeau est trop bien.
É o chapéu mais pequeno que alguma vez vi.
Je veux dire que c'est vraiment le plus minuscule chapeau que j'ai jamais vu.
Gosto do teu chapéu!
Il est cool, ton chapeau!
A princípio, eu ia ficar com o dinheiro todo e deixar-vos ser apanhados. Lógico, não?
Au début, je pensais garder tout l'argent et vous laisser porter le chapeau.
- Não sabia, dá-me o chapéu.
Tu savais pas quoi? Mon chapeau...
Põe-me a merda do chapéu e põe-te a mexer daqui!
Mets ton putain de chapeau et barre-toi.
Olha, descobri um rasgão, Cinderela Podes escondê-lo com um chapéu?
C'est déchiré, Cendrillon Un chapeau réglera ça
Acho que temos um chapéu de sobra.
Venez, il doit nous rester un chapeau.
Acho que não devíamos usar chapéus.
On devrait pas porter de chapeau.
NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA DETETIVE DO CHAPÉU ESTÁ VIVO
LE DÉTECTIVE AU CHAPEAU EST VIVANT
O teu chapéu!
Ton chapeau!
O meu chapéu.
Mon chapeau!
O do chapéu pontiagudo!
Chapeau pointu!
Estamos a divertir-nos imenso e vai ser ainda melhor porque vamos jogar a um belo jogo em que cada casal tem de escolher uma canção de um chapéu e têm todos meia hora para criarem uma coreografia.
Alors, tout le monde s'amuse, et ça ira encore mieux, car j'ai un jeu super auquel on va jouer. Chaque couple doit piger une chanson dans un chapeau. Vous aurez une demi-heure pour créer une chorégraphie.
O meu chapéu. Adereços!
Je prend mon chapeau.
Com o Scooby a ficar com as culpas, o Cookie estava livre para executar o derradeiro plano.
Scooby portant le chapeau pour le vol, Cookie avait le champ libre pour la seconde partie de son plan.
Não vou ser responsabilizado por isto.
Je ne porterai pas le chapeau, d'accord?
Não esqueças de comprar chapéu, luvas e um casaco.
Achetez un chapeau, des gants, une veste.
Ela parecia tão ridícula com aquele chapéu...
Elle était ridicule, avec son chapeau en jute...
Com ou sem chapéu?
Avec ou sans chapeau?
Então recomendaria de chapéu, senhor.
Alors je préconise le chapeau.
Deixe pegar seu chapéu.
Laissez-moi prendre votre chapeau.
Dou-te um toque no chapéu quando estiver quase, certo?
Je te tapote le chapeau avant de décharger.
- Ele não sabia!
File son chapeau.