Translate.vc / Portuguese → French / Charger
Charger translate French
2,535 parallel translation
Mas para vossa própria segurança, têm de deixar-me tratar disto.
Mais pour ta propre sécurité, tu dois me laisser m'en charger.
Ela recusou ajudar-nos porque ela não acha que somos capazes.
Elle refuse de nous aider parce qu'elle pense qu'on ne peut pas s'en charger.
Parece que a chuva vai tratar disso por nós.
{ \ pos ( 192,190 ) } La pluie va s'en charger.
Pronto Philip, eu trato a partir daqui.
Philip, je vais m'en charger.
Poderias ter ficado a comandar a qualquer altura, mas deixaste-me ser eu a fazer isso.
Vous auriez pu vous en charger, mais vous m'avez laissé faire.
Esqueci de recarregar ontem à noite.
J'ai oublié de le charger.
Posso tratar eu disto?
Je peux m'en charger?
Deviamos deixar o Àguia Vermelha dar-lhes uma lição.
Ce serait bien de laisser Red Eagle se charger de lui.
Chefe, deixe-me fazê-lo.
Capitaine, je veux m'en charger. Vraiment?
Estou, vou até a Coral Prince, falar com a equipa, e recolher depoimentos.
Je vais aller chez Coral Prince, parler à l'équipe. - On peut s'en charger.
Muito bem, acho que vamos carregar o próximo.
OK, je pense que nous allons charger le prochain.
Muito bem, seus cretinos mortos-vivos, está na hora de vos mandar para o inferno!
Hé, où tu vas? { \ pos ( 192,210 ) } Qu'il aille au diable! On va s'en charger nous-mêmes.
E a pen-drive está a demorar a carregar.
Et quoi qu'il y ait sur cette clé, ça va prendre l'éternité à charger.
E eu acho que não tens o que é preciso para fazer aquele soldado pegar na sua espingarda e subir aquela colina.
Et je pense pas que tu aies ce qu'il faut pour motiver le soldat a prendre sa carabine et à charger.
Ele põe o telemóvel a carregar, mas tem as mãos trémulas.
Toutes les nuits il le met à charger, mais ses mains tremblent.
- Eles são muito poderosos.
Doit-on se charger de lui?
Na verdade, esperava ser eu a ficar com isto.
J'espérais m'en charger.
Infelizmente, os discos correio só podem ser carregados ou descarregados nos seus próprios sistemas.
Il ne peut charger et décharger que sur leurs ordinateurs.
Deixe o Bethel tratar disso.
Laissez Bethel s'en charger.
Então, o destino deixou-o para mim.
Le destin me laisse m'en charger.
Está ocupado a não nos ajudar a carregar os botes.
Quelque part, en train de ne pas nous aider à charger.
- Trancar e carregar.
Charger, viser...
Infelizmente alguém esqueceu-se de pôr a máquina a gravar.
Malheureusement, quelqu'un a du oublier de charger la machine.
- Bem, se não quiseres vir comigo, eu posso fazer isso sozinha.
Si vous ne voulez pas m'accompagner, je peux m'en charger toute seule.
Rápido! Carreguem todas!
Il faut tout charger!
Espera aqui, enquanto carregamos as malas.
Reste là, le temps de charger.
Pedi para a Hobson contar...
Hobson a pas voulu s'en charger...
Começa por "P". Deves conseguir dizer.
Ça commence par un "P." Vous serez sûrement capable de vous en charger.
Se estivesse aqui há duas horas, podia ter ajudado a carregar...
Il y a deux heures, t'aurais pu charger le...
O Dodge Charger?
Le Charger?
Responda! Um Dodge Charger 69, seu cabrão.
Réponds à la... question.
Estou procurando alguém, 1.80 cm, não é da zona. Está ao volante um Dodge Charger de 69.
Je cherche un type, 1,85 m, pas d'ici, au volant d'un Charger 69.
Agora... Vamos caçar esse Milton. Vamos encontrar o Charger que ele conduz.
On va traquer ce Milton, on va trouver le Charger.
Os franceses estão corajosamente nos seus postos de batalha... E vão carregar sobre nós com toda a sua experiência!
Les Français sont en rangs de bataille et vont promptement charger!
Vou ganhar e acaba-se o trabalho nocturno sem carregar caixotes e coisas dessas.
Si je gagne, je passerai plus mes nuits à charger des cageots.
Eu posso investigar sozinho.
Je peux m'en charger.
Mas com a personalidade agressiva, a personalidade vibrante e a experiência visceral completa que todos conhecemos e adoramos nos modelos Dodge Challenger e Charger.
Ҫa aurait le son puissant, les vibrations exaltantes et l'expérience viscérale que nous connaissons et aimons chez les Challenger et les Charger de Dodge.
O Nick está a dormir no Charger de'68.
Nick dort dans la Charger 1968.
- Será que ele cabe no nosso barco?
Peut-on le charger à bord?
! Coloquem estes suprimentos no Pequod.
Juste à temps pour m'aider à charger le PequOd.
Uma carga de 1970.
C'est un "Charger" de 1970. Fusco!
Temos o alvo. Estão a movimentar-se.
On en tient un, un "Charger" 70.
- Se é para destrui-las, eu destruo.
Je peux me charger de les détruire.
Os soldados imperiais devem carregar mesmo como fantasmas!
Même morts, les soldats impériaux doivent charger!
Molly, porque... A morte vai fazê-lo isso por mim.
Molly, parce que la mort va s'en charger à ma place.
Os meus jogos têm mais sentido do que a tua precipitação.
Ils sont plus sensés que de charger à demi-armé.
Poderemos tratar disso.
On va s'en charger.
Vamos, agarrem-no.
Allez, on va le charger.
Vamos, soldado!
Soldats, à mon signal, on va charger cette colline et tuer des cocos.
Modelo 440 ou Hemmy?
Un Charger de 69, putain! 440 ou Hemi?
Nós tratamos disto.
Nous pouvons nous en charger.