Translate.vc / Portuguese → French / Charmese
Charmese translate French
25 parallel translation
- É Charmese.
- Charmese.
Ouve, Charmese, é óbvio que eu estava muito bêbedo.
Écoute, je devais être vraiment saoul.
Sabes, Quagmire, estive a pensar na noite passada, e talvez me lembre da Charmese de uma despedida de solteiro em 1991.
Je me suis souvenu d'un truc. Je crois avoir déjà vu Charmese en 1991 à un enterrement de vie de garçon.
Consentir? Mas a Charmese nunca vai concordar com isso.
Charmese ne l'acceptera jamais.
Desculpa, continua. E pelo menos tentar que as coisas resultem com a Charmese.
... et essayer de faire en sorte que ça marche.
Então, doutor, pensei que se a Charmese e eu vamos viver enquanto casal, devia mandá-la fazer uns exames.
Je me suis dit que si on devait être mariés, - il fallait la faire vérifier. - Bien sûr.
Claro. Charmese, quando foi a última vez que fez um exame pélvico?
À quand remonte votre dernier examen pelvien?
Ei, Charmese. Sabes, gosto muito das tuas roupas...
Tu sais, j'adore tes habits.
Bem-vinda a nossa casa, Charmese.
Bienvenue chez nous, Charmese.
Então, Charmese, estava a pensar em escrever um artigo sobre si para o jornal da minha escola.
Je pensais écrire un article sur vous pour le journal du lycée.
Estou obcecado com a Charmese.
Charmese m'obsède.
Sabes, Charmese, acho que não estou com muita vontade.
Tu sais, j'ai pas vraiment envie, là. Quoi?
Pois, desculpa, Charmese, apenas não estou com disposição.
- Désolé, je le sens pas.
Bem, Charmese, tenho algo para te dizer e isto não é fácil.
J'ai quelque chose à te dire, et ça ne sera pas facile.
E eu ia adorar isso, Charmese, se eu não fosse tão gay.
Et j'aurais adoré ça, si j'étais pas super-méga gay.
Eu também, Charmese.
Moi aussi.
Disse à Charmese que era gay e agora ela vai consentir um divórcio sem compensação.
Je lui ai dit que j'étais homo, et elle accepte le divorce.
Ouve, Charmese, não é o que tu pensas, está bem?
C'est pas ce que tu crois.
Qualquer coisa, Charmese.
Tout ce que tu veux.
Está bem, Charmese, vou fazê-lo.
Très bien, je le ferai.
A Charmese não me dá o divórcio porque não acredita que eu seja gay, por isso preciso que faças sexo comigo enquanto ela vê.
Charmese ne veut pas divorcer car elle pense que je ne suis pas gay, donc je voudrais que tu couches avec moi pendant qu'elle regarde.
Muito bem, Charmese, aqui vamos nós.
Bon, Charmese, c'est parti.
Obrigado, Charmese.
Merci, Charmese.
E boa sorte para ti, Charmese.
- Bonne chance, Charmese.
Não chores, Charmese.
Ne pleure pas.