Translate.vc / Portuguese → French / Charms
Charms translate French
42 parallel translation
Lá coberto de amuletos ( = charms ) está.
II est couvert de charmes.
O sr. Fielding disse que a Sra. Moore estava "enfeitiçada" por ele.
Hier, M. Fielding a dit que Mme Moore étafi "sous son charms", pour employer ses mots.
Acabaram-se os cereais Lucky Charms.
On a besoin de céréales.
Se te sentes culpado por estares a comprometer tudo em que acreditas, é contigo.
C'était son idée, Rosario. J'ai dit que t'étais un être humain. La ferme, lucky charms!
Lucky charms, Paige?
Porte-bonheur, Paige?
Temos Lucky Charms, Cocoa Puffs, Frosties e Maple Loops.
Croqui Charm, Cocoa Puffs, muesli aux fruits, Maple Loops.
A mãe do Sargento Varga mandou-lhe uma caixa de Lucky Charms.
La mère du sergent Varga lui a envoyé une boîte de ses céréales préférées.
O gajo dos cereais "Lucky Charms"?
Le type des céréales Lucky Charms?
Quero Lucky Charms.
Je veux des Lucky Charms.
- Acabaram-se os Lucky Charms.
- Il n'y a plus de Lucky Charms.
Cereais da "Lucky Charms"?
Du corned-beef?
Eu sou jovem e saudável e tu tens charme...
l'm young and healthy And you ve got charms
- Guinness e Lucky Charms para mim.
- Banco. - Guinness et lucky charms pour moi.
- Alguém quer rebuçados?
- Vous voulez un Charms?
Não quero esses rebuçados no meu veículo.
Ne jamais mettre un Charms dans ce véhicule.
Ninguém deixa esses rebuçados dentro de qualquer veículo em todos os fuzileiros dos Estados Unidos.
Personne ne met de Charms dans un véhicule des Marines. Ça porte malheur.
Cheira-me a um raio de um rebuçado.
Je sens un putain de Charms.
Não, não. Além de nos preocupar-mos com os "encantos" que vocês comeram, agora o Brad ficou irritado.
On peut déjà s'en faire avec les Charms que t'as mangés, et voilà que Brad provoque la colère divine.
É uma descarga de balas Charms.
C'est des putain de Charm.
Nem sequer posso comer amuletos.
Et impossible de manger des Lucky Charms.
Figurinos Banda de Casamento Fazemos Uma Bela Música Juntos
# The day I melted before your charms #
Tem pistolas, facas e caixões doces na tigela de cereais, todas as manhãs.
Il a de la guimauve, des armes et des cercueils dans son bol de Lucky Charms chaque matin.
Porque parece que os filhos da Revolução dos Lucky Charms se estão a preparar para a batalha?
Pourquoi ai-je l'impression que les Fils de la Révolution des Muguets... se préparent pour le combat?
A imitar um duende?
Le lutin des Lucky Charms?
Lucky Charms antes das ferraduras roxas.
Les Lucky Charms, avant les fers à cheval violets.
Achas que o duende te devolveria a alma?
Tu crois que Lucky Charms aurait pu te rendre ton âme?
Vais ser o meu amuleto da sorte.
Comme les céréales Lucky Charms.
Não nos permitiam comer cereais Lucky Charms, porque a sorte era de Lúcifer.
On n'avait pas le droit de manger des Lucky Charms parce que la chance est associée à Lucifer.
¶ É a doçura dos teus encantos
It s the sweetness of your charms
¶ A doçura dos teus encantos
Boy, it s the sweetness of your charms
¶ É o céu em teus braços... ¶ É a doçura dos teus encantos
It s heaven in your arms It s the sweetness of your charms
¶ A doçura dos teus encantos
It s the sweetness of your charms
E no fim, todos perdemos os nossos charmes.
And we all lose our charms In the end
Há marshmallows novos nos Belfast Charms!
Il y a de nouvelles guimauves dans mes céréales.
Barney, engoliste versões reais de todos os itens dos cereais "Lucky Charms"?
Barney, tu as avalé les vraies versions de tous les éléments de Lucky Charms?
Mas estamos no Texas, "Lucky Charms".
Ce n'est pas en Irlande ici, Lucky Charms. C'est le Texas.
Fica aqui, "Lucky Charms".
Reste ici, Lucky Charms!
Obrigado por estares aqui, "Lucky Charms".
Merci d'avoir été là aujourd'hui, Lucky Charms.
Está bem, "Lucky Charms".
Je te l'accorde, Lucky Charms.
Estou preocupada, se tu estás aqui, quem está vigiando os teus cereais?
Si tu es ici, qui garde tes lucky charms?
Tenho "Captain Crunch", "Lucky Charms"...
J'ai des Cap'n Crunch, des Lucky Charms...
Cereais, bolacha, marshmallow, doce de maçã, pirulitos, bife, queques...
Nesquik. Lucky Charms. Guimauve.