English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Chef

Chef translate French

32,567 parallel translation
Em 12 / 08 / 2015, o comandante sub oficial Armstrong e o terceiro sub oficial Jennings foram vítimas de um ataque à bomba perto da fronteira de Djibouti.
D'accord, sur 8 / 12 / 2015, Professeur chef Petty Officier Armstrong et Sous-officier Troisièmement classe Jennings été victimes d'une attaque IED juste sur la frontière de Djibouti.
Segundo o aderecista, as duas facas desapareceram no último dia de gravação.
D'après le chef accessoiriste, ces deux couteaux avaient disparu le dernier jour de tournage.
Vamos reunir com o Chefe de Gabinete.
Alors voyons le chef de cabinet.
Lembra-se do Aaron Shore, o meu Chefe de Gabinete Adjunto.
Vous vous souvenez d'Aaron Shore, mon chef de cabinet adjoint.
Informem os sobreviventes do Estado-Maior Conjunto de que estamos em DEFCON 2.
Informez le chef d'état-major survivant que nous passons en DEFCON 2.
Chefe de Gabinete do Secretário Kirkman.
Je suis la chef de cabinet du ministre Kirkman.
Deve acreditar em mim, quando lhe digo que não quero que a minha primeira ação, enquanto comandante supremo, seja atacar o Irão.
Croyez-moi quand je vous dis que je ne veux pas que mon premier acte en tant que chef des armées soit d'attaquer l'Iran.
E falei com o patrão da editora.
J'ai parlé au chef de la publication.
Se sairmos daqui, será por vontade nossa, e não porque fomos despedidos.
Si on part d'ici, c'est de notre propre chef, pas parce qu'on nous vire.
O nosso cozinheiro veio do Louisiana.
Notre chef vient de Louisiane.
Como minha superior.
En tant que chef.
Quanto tempo falta até o chefe acabar com ela?
Combien de temps avant que le chef la fasse sortir?
E não podes provar que o que aconteceu foi, inteiramente, culpa do cozinheiro, então, não temos nada.
Ce qui s'est passé n'est pas la faute du chef, tu n'as rien.
Cada atendente nomeará um candidato e irá apresentá-lo à chefe de cirurgia, que irá rever e tomar a decisão baseada em... "
Chaque assistant nominera un candidat, et le soumettra au Chef de la Chirurgie, qui examinera et prendra une décision basée sur... "
És a chefe.
Tu es le Chef.
Sejam bem-vindos ao The French Chef.
Bienvenue dans The French Chef.
Acho que muitas pessoas entram em stresse porque acham que têm de ser um chefe e depois... O que acabam por fazer é ir comer fora.
Beaucoup de gens sont stressés, se mettent la pression pour cuisiner comme un chef, et ils finissent par manger à l'extérieur.
Bem, o chefe das operações no Chile ficou pouco excitado depois de terem mandado parar as operações umas horas depois de as ter retomado.
Le chef de l'opération au Chili était moins que ravi d'apprendre qu'il devait suspendre les opérations après les avoir repris.
- SCRATTE mas depois começámos a ver o aspecto dela e resultava muito melhor tê-la a agir contra o Scrat.
JEFF GABOR ANIMATEUR EN CHEF - SCRATTE et puis on a vu son regard, c'était bien mieux de la faire se battre avec Scrat.
- Há 12 anos que jogo nesta liga.
Je met des coups de têtes depuis 12 ans dans cette ligue, chef.
Os irmãos e o chefe. Que já conheceu.
Les frères et leur chef, que vous avez rencontrée.
Tu prendeste o líder deles, o Zed Hastings.
Vous avez mis leur chef Zed Hastings, en prison.
Todos dizem respeito a uma missão secreta na Síria, onde seis SEALs eliminaram um líder mercenário.
Tout ceux concernant la mission top secrète en Syrie où les SEAL ont fait sortir un chef de mercenaires.
Eles prometeram pagar-lhe uma soma avultada se matasse os SEALs que mataram o comandante deles.
Ils vous ont promis de vous payer seulement si vous capturiez les SEAL qui ont enlevé leur chef.
Você é o líder de coisa nenhuma.
Vous êtes le chef de rien.
Quem disse que o líder era eu?
Qui a dit que j'étais le chef?
Vamos ter com ele.
Le chef est revenu.
Que é a nossa destemida líder?
Qui est votre chef sans peur?
Segundo a identificação, a vítima é o Subtenente Evan Babish.
D'après ses papiers, la victime est l'adjudant-chef Evan Babish.
Subtenente Evan Babish, 28 anos e uma folha impecável na Marinha.
Adjudant-chef Evan Babish, 38 ans, états de service exemplaires.
Mas já sabemos que o Subtenente Babish foi.
Mais l'adjudant-chef Babish, lui, l'a été sans aucun doute.
Achamos que este é o Subtenente Babish.
On pense que c'est l'adjudant-chef Babish.
Eu estava reunido com os vossos líderes militares quando um grupo de ingleses foi avistado a viajar de cidade em cidade.
Je rencontrais vos chef militaires quand nous avons entendu qu'un groupe d'Anglais avait été vu voyageant de ville en ville.
Quero falar com o líder da vossa delegação.
Je veux parler au chef de votre délégation.
- Pode chamar o supervisor?
- Pouvez-vous appeler votre chef?
Parabéns... Chefe.
Félicitations... chef.
Ela é o centro do poder. Ela é capitã da claque e líder da esquadra.
Elle est chef des pom girls et chef d'équipe.
Deve ser bom ser casado com a chefe.
Ça doit être chouette d'être le mari de la chef.
O Warren é casado com a chefe, então ele está lá em baixo na cirurgia enquanto nós estamos a assistir aqui. Não achas que os dois estão relacionados? Eu sei que estão.
Warren est marié avec la chef, et il assiste à une opération pendant qu'on regarde.
Chefe, sei que estás zangada...
Chef, je sais que vous êtes en colère...
Chefe, pára de assediar a minha paciente.
Chef, arrêtez de harceler ma patiente.
- Ela é a chefe do...
Elle est chef...
E tu és a chefe.
- Tu es le chef.
Deve ser agradável ser casado com a Chefe.
Ça doit être bien d'être marié au chef.
O Warren é casado com a Chefe, portanto, ele está lá em baixo dentro de um Bloco, enquanto nós temos de ficar aqui a ver.
Warren est marié au chef, donc il est au bloc alors qu'on est coincées ici.
Chefe, acho que ela não vai sobreviver.
Chef, je ne pense pas qu'elle va s'en sortir.
Chefe, tenho uma situação lá em cima.
Chef, j'ai un problème à l'étage.
Eu sou a Chefe de Cirurgia.
Je suis le chef de la chirurgie.
Sim, Chefe.
Oui, Chef.
Então... quem escolheste?
Vous avez choisie qui Chef?
Quem é realmente o seu patrão?
Qui est votre vrai chef?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]