Translate.vc / Portuguese → French / Cheque
Cheque translate French
4,331 parallel translation
Passei um cheque.
J'ai fait un chèque.
Passamos um cheque à esposa dele.
Fais un chèque à sa femme.
Daniel, acabaste de ganhar um cheque de 50 mil dólares.
Daniel, tu viens juste d'avoir un chèque de 50.000 dollars.
Passe um cheque.
Faites-lui un chèque.
Espero que tenhas aquele cheque para mim.
Oh, et j'espère que tu as mon chèque.
Aposto que um cheque muito gordo ajuda a convencer a vítima a não processar.
Je parierais qu'un gros chèque convainc une victime de ne pas porter plainte.
Aqui tem o cheque.
Voilà, votre chèque
Mas para o caso de ele não voltar, por favor, aceite o meu cheque.
Mais... au cas où ça ne serait pas le cas s'il vous plaît, prenez le chèque
Bem, acabei de ter um cheque devolvido.
Eh bien, je, euh, j'ai juste rebondi d'un chèque.
Portanto liguei ao banco para lhes passar um cheque novo e disseram-me que o meu último cheque do salário foi devolvido por fundos insuficientes... Chefe.
Alors j'ai appelé ma banque pour me déchirer un nouveau et ils m'ont dit que mon dernier chèque avait été retourné pour fonds insuffisants... boss.
O meu cheque está preso na Cª. de Seguros.
Mon chèque est bloqué au service des réclamations.
- Está na hora de assinar o cheque.
Il est temps d'écrire un chèque
No qual ela diz "Não, passamos um cheque ao Beneke, para ele pagar às Finanças".
À quoi elle répond : Non! Écris un chèque à Beneke pour qu'il payer l'Agence,
Ele é o tipo de pessoas que envia um cheque pelo correio todos os anos, pelo meu aniversário.
Il m'envoie juste un chèque pour mon anniversaire. Il sait pour moi?
Apanha um avião, verifica, volta para casa, faz o relatório e levanta um belo cheque.
Tu y vas, tu observes, tu reviens et tu fais ton rapport.
A Claudine vai reparar, quando eu passar o teu cheque.
Claudine t'appeleras quand elle aura fait ton chèque.
E encontrei um cheque da CC Cement de 148 dólares e 28 cêntimos.
Un chèque de 148,28 dollars de la cimenterie CC.
Foi só um cheque. Ao portador.
Un seul chèque a été encaissé.
Cheque.
Échec.
Cheque-mate.
Échec et mat.
Sofrer o cheque-mate ou perder a rainha.
Ou il aurait été échec et mat ou il perdait sa reine.
O cheque por invalidez só vem numa semana, Frank.
Le chèque n'arrive pas avant une semaine, Frank.
Encontrei o comprovativo de um cheque que sugeria o contrário.
J'ai vu un talon de chèque disant l'inverse.
E o cheque que encontraste hoje, passado ao portador?
Le talon de chèque que tu as trouvé, sans nom?
Digamos que alguém está a dar-lhe trabalho, sabe, a devolver um cheque.
Quelqu'un va te faire passer un moment difficile. Tu connais, tu sais, les chèques sans provision.
Fondue com a Alexis, mas mandei um cheque.
Soirée fondue avec Alexis, mais j'ai fait un chèque.
Há algumas semanas atrás, ela roubou um cheque da minha carteira. Ela sacou o dinheiro.
Il y a quelques semaines, elle a volé un chèque dans mon porte-monnaie, elle a prit
Acreditem. Fazer o cheque da pensão mensalmente, já é duro.
c'est déjà assez dur.
Não queres ver o cheque de rescisão?
Tu veux regarder ta prime de départ?
A sua morada estava no cheque, espertinha.
Votre adresse était sur le chèque, petit génie.
E é óbvio que não tinha mil dólares em dinheiro, por isso tive de passar um cheque.
Et je n'avais évidemment pas 1000 $ en espèces, donc j'ai du signer un chèque.
Aceitam um cheque?
Vous acceptez les chèques?
Posso descontar este cheque por favor?
Est ce que je peux encaisser ce chèque s'il vous plait?
O meu cheque é de 63 dólares.
Ma note est de 63 $.
- Quer explicar-me porque é que o meu cheque é de 63 dólares?
- Que puis-je faire pour vous? - Me dire pourquoi ma paie est de 63 $?
Vou procurar o seu cheque e mando-lho esta noite.
Je vais vous trouver le chèque et je vous l'apporte ce soir.
Se algum deste equipamento for à vida, a companhia de seguros passa-me um grande cheque e fico mais tempo com joelhos.
Si l'équipement explose, l'assurance me fait un gros chèque et je pourrai garder mes genoux plus longtemps.
Normalmente, não aceitaria um cheque, mas eu sei onde vive.
Normalement, je n'accepte jamais de chèque, mais je sais où vous vivez.
O cheque que me passou para pagar o empréstimo do seu namorado tinha o valor errado.
Le chèque que tu me dois pour payer l'emprunt de ton copain, je me suis trompé dans la somme.
A família dela recebeu um cheque de 485,000 dólares.
Sa famille a reçu un chèque de 485 mille dollars.
Sem diabetes, sem problemas com cirurgias anteriores, e não há sinal de incompetência por parte do Memorial, no entanto, ela recebeu um cheque gordo da agência corretora.
Il n'ya pas de diabète, il n'y a pas de problèmes avec chirurgies antérieures, et il n'y a aucun signe d'incompétence de la part de l'Université Memorial, pourtant, elle a reçu un certain contrôle énorme de cette firme de courtage.
Mandam e-mail todos os anos e enviam o cheque.
Ils e-mails chaque année, envoient un chèque.
E parece que essa doação mensal que a Pamela faz para a campanha do Preston, é o cheque dela pela incapacidade.
La donation mensuelle qu'ils font pour sa campagne vient de sa pension d'invalidité.
Então pare de pensar com o que isso se parece, e comece a fazer o cheque.
Arrêtez de vous soucier des apparences et faites un chèque.
E é por isso que tem um cheque de 30 mil dólares nas mãos.
Vous avez un chèque de 30 000 $ dans les mains.
Leva um cheque ao portador, no estacionamento da South Strand ao meio-dia, E eu levarei a tua pequena caixa de segredos.
Amène un gros chèque au parking South Strand à midi, et je ramènerai ta précieuse boîte.
Estou a mantê-la refém até conseguir que os pais dele me passem um cheque.
Je le garde en otage jusqu'à ce que maman et papa me fassent un chèque.
Se isso é um cheque grande, quero outra mala Marni.
Si c'est un gros chèque, je veux un autre sac Marni.
Disse que contratou um mensageiro para levantar o cheque da caixa, e levar ao Dept.
Oh, il a prétendu l'avoir fait.
O que fizeste, cancelaste o cheque?
Annuler sa visite?
Segundo item : cheque cancelado de 35 dólares
N ° 2 :