Translate.vc / Portuguese → French / Cheval
Cheval translate French
10,276 parallel translation
Valho mais do que três cobertores e um cavalo, o suficiente para te levar à mulher branca tatuada.
Je vaux plus que trois couvertures et un cheval, assez pour aller rejoindre cette femme blanche marquée.
Plantou o cavalo de Tróia e sabia que se ia desencadear assim que a Happy rodasse o teste.
Il a implanté un cheval de Troie il savait qu'il serait déclenché dès qu'Happy aurait lancé le test système.
O que uma "chica bonita", com uns 20 anos, faz num moquifo como este numa cidadezinha mineira... bem no meio da Pensilvânia.
Qu'est-ce qu'une bonnasse de 20 ans fait encanaillée dans un cheval d'une Ville minière galloise au milieu de la Pennsylvanie?
Disse que roubaram cobertores de cavalos do seu celeiro, e parece que há alguém a viver na cabana de caça no bosque.
Il dit qu'on lui aurait volé des scelles de cheval de sa ferme, et il semblerait que quelqu'un se cache dans un abri de chasse pas loin.
Quando eu era criança, o meu pai levava-me a passear na Autoestrada de Montauk, no tempo em que conhecíamos toda a gente na cidade, incluindo os veraneantes, porque costumavam voltar ano após ano.
Gamin, mon père m'emmenait à cheval jusqu'à Montauk Highway, à l'époque on connaissait tout le monde en ville, y compris les estivants. car ils revenaient d'année en année.
Foi a Syracuse buscar um cavalo novo.
Il est à Syracuse pour récupérer un nouveau cheval.
Precisávamos do cavalo para chegar à Cidade da Luz.
Nous avions besoin du cheval pour rejoindre la ville de lumière.
Bem, era... Merda de cavalo?
Et bien, de la merde de cheval?
Então, alguém viu o gajo lá fora a montar o cavalo?
Vous avez vu ce mec à cheval?
- Um gajo num cavalo?
- À cheval?
Sim, há, tipo, 20 minutos, um gajo, sem camisa, estava a andar a cavalo na estrada principal.
Y a genre vingt minutes, il était torse nu. - Il descendait la rue à cheval.
Então, o gajo desmonta o cavalo e tem uma mochila, está a ver?
Le mec descend du cheval avec un sac à dos.
Sabe, quando estava a vir para aqui, vi um gajo sem camisa, montado num cavalo, no meio da estrada. Que estranho.
En me rendant ici, j'ai vu un homme torse nu qui se promenait à cheval.
- Praticamente. Tu, meu amigo, és um macaco montado num cavalo de corrida.
Toi, mon ami, tu es un singe qui monte un cheval de course.
A pessoa sangra até à morte, à medida que um cavalo começa a arrastá-la.
Vous vous videz de votre sang tandis que ce cheval prend la tête du cortège en vous traînant derrière lui.
É uma acusação tipo "Cavalo de Tróia", Meretíssima.
C'est un cheval de Troie.
A Avatar não usa um rabo de cavalo?
L'Avatar a des queues de cheval, non?
Compraste a minha escultura do cavalo de Kensington?
As-tu acheté ma sculpture de cheval Kensington? Je ne l'ai pas vu.
Instalei um "Cavalo de Tróia".
Comme le Cheval de Troie.
- Roubei o cavalo do pai dela.
J'ai volé le cheval de son père.
Porque muito boa dançarina eu era, e a Magda, com o seu bonito cabelo e as suas grandes mamas, uma cavalona.
Parce que je dansais si bien. Et Magda, avec ses beaux cheveux et ses gros seins, sa queue de cheval.
Estavam escondidos num cavalo de Tróia que cruzou o país através de computadores infectados.
Ils étaient cachés dans un cheval de Troie qui a fait le tour du pays à travers des ordinateurs infectés.
Como um cavalo.
Comme un cheval.
É como ver um cavalo a tentar comer com um garfo.
C'est comme regarder un cheval manger avec une fourchette. Majestueux et hilarant?
Tenho o cavalo!
C'est moi qui suis venu en cheval.
Bom... Pensamos que este ataque imobiliário pelo Procurador-Estadual é, meramente, um "cavalo de Tróia" para atingir o Cary.
Nous pensons que cette attaque du procureur sur vos biens immobiliers est un cheval de Troie pour atteindre Cary.
No nosso primeiro dia aqui, fomos dar um passeio a cavalo.
- Le premier jour on a fait une sortie à cheval.
Ainda não, mas o Castle e eu estamos a refazer cada movimento que ela fez, a começar pelo passeio a cavalo do qual ela sorrateiramente desapareceu.
Pas encore, mais Castle et moi traçons chacun de ses mouvements, en commençant par ce tour à cheval où elle s'est faufilée.
Daí até às nossas cabeças espetadas em lanças, é um pequeno deslize.
À partir de là, il s'agit d'un court diaporama de nos têtes coupées à cheval sur des piques.
Vossa Majestade, é uma grande e inesperada honra sentar-me convosco.
( hennissement de cheval ) Votre majesté, c'est un honneur inattendu d'être assis avec vous.
Sinto o cavalo debaixo de mim... Uma justa. A vitória é certa.
Je sens le cheval en dessous de moi... une joute et je ne peux pas perdre.
Receio que me venhais a ressentir.
( Cheval hennissement ) J'ai peur que vous veniez pour m'en vouloir.
O relógio e o botão são duas partes de um cavalo de Troia.
La montre et le bouton sont deux pièces du cheval de Troie.
Obrigado por ligar para a linha de apoio do "Trojanlock".
Merci d'avoir appelé le support du cheval de Troie.
Chama-se "Trojanlock".
Il s'appelle Cheval de Troie.
O "Trojanlock" funciona através de um "proxy", mas, temos o disco rígido da "mula", então, estamos a comparar os horários de acesso.
Le cheval de Troie fonctionne via un proxy, mais on a le disque dur de la mule, donc on peut recouper les accès.
Bem, é como fechar a porta do celeiro depois do cavalo já ter fugido, mas, aceito as tuas desculpas.
C'est un peu comme fermer la porte de l'étable après que le cheval se soit déjà échappé, mais j'accepte vos excuses.
Estava a colocar uma ferradura num cavalo, e notou este cheiro horrível.
Il était en train de ferrer un cheval, et a remarqué cette terrible odeur.
Urina de cavalo e vinho.
C'est... l'urine de cheval et le vin.
Até me transformar numa égua gorda.
Jusqu'à ce que je ballonne de la taille d'un cheval de labour.
Precisamos de comprar um cavalo.
Nous devons acheter un cheval.
Fazeis alguma ideia do preço de um cavalo?
Avez-vous une idée du prix d'un cheval?
Decerto um potro de um lavrador não custará quase nada.
Je suis sûre qu'un cheval de trait ne coûte presque rien.
Vai para perto do cavalo.
Ramène ton cul à côté du cheval.
Estou a pensar em colocar cabelo de um tipo negro num rabo-de-cavalo.
- Aux queues de cheval sur les blacks.
A quantidade de dinheiro que gasta em roupas poderia sufocar um cavalo.
La liasse de billets qu'elle dépense en vêtements pourrais étouffer un cheval
Lembro-me quando era um miúdo, tinha um cavalo-avestruz, e chamei-lhe Sra. Beaks.
Quand j'étais petit, j'avais un cheval-autruche qui s'appelait Mme Bec.
- contar-te umas coisas. - "Umas coisas"? Lembro-me quando era um miúdo, tinha um cavalo-avestruz, e chamei-lhe Sra. Beaks.
Ah oui? j'avais un cheval-autruche qui s'appelait Mme Bec.
Você avistou um acto de sexo público e está a fazer um derrube em cavalo?
Vous êtes tombé sur un acte sexuel public et vous utilisez la technique du cheval pour les arrêter?
50 na vitória do nono cavalo.
sur le neuvième cheval.
Tenta a história do cavalo, com a loira.
Tente l'histoire du cheval avec la blonde.