Translate.vc / Portuguese → French / Chui
Chui translate French
611 parallel translation
Ouça, seu mísero chui, eu digo-lhe se perdi a coragem e os miolos.
Minable flicard, tu vas voir si j'ai des tripes et de la cervelle!
Ligue aos jornais e diga-lhes isso, seu chui miserável e mentiroso!
Va dire ça aux journaux, sale menteur de flic pourri!
O chui com quem casei acha-se esperto, mas vou um passo à frente dele.
Mon mari se croit futé, mais je le suis encore plus que lui.
Talvez como essa tua cabeça, chui.
Comme ton crâne, flic!
Sabia que havia um chui dentro de ti, seu bufo.
T'aurais dû savoir que tu n'arriverais à rien.
Grover, paga a este chui a partir de hoje. Dá-lhe o que merece.
Grover, payez et renvoyez ce crétin.
Vou, chui?
- Tu crois, poulet?
Isso é o que você pensa, chui!
C'est vous qui le dites!
Eu fingi-me chui.
C'est là que j'ai joué au flic.
Seu... seu chui.
Espèce de... flic!
Porque ele é chui.
Rien. C'est un flic!
- Cody, aquele tipo é chui. - O quê?
Cody, ce mec est un flic.
E eu ia dividir ao meio com um chui.
J'allais faire fifty-fifty avec un flic.
Sim, é isso. Uma bela medalha de ouro para o chui.
Une belle médaille en or pour le flic.
Ele vai tirar-nos daqui. Não vais, chui? Levanta-te.
Il va nous en sortir.
- Ê um chui.
- C'est un flic.
Estou à espera do meu chui.
Fais vite. J'attends mon flic.
Desanda, vem aí o meu chui.
Voilà mon flic.
- Não, o pai dela é o chui sarnento.
- Non, son père est ce flic nerveux.
- Gostava de ter a filha do chui.
- Une fille de flic, ça me plairait.
Uma vez fiz um acordo com um chui.
J'ai déjà pactisé avec un flic.
Não deixes o chui safar-se desta.
Tu laisses ce flic filer comme ça?
- Vamos chatear aquele chui.
- Allons asticoter ce flic.
Aquele chui disse-nos esta tarde.
- Ce policier nous l'a dit cet après-midi.
O chui ouvia com atenção.
Il était en admiration.
Quando a massa chegar, acabo de vez com aquele chui.
Sans attendre Ie fric. Avec ca, je me vengerai de ce sale flic.
- É um'chui'.
- C'est un flic.
- Um'chui'?
- Un flic?
- Também é um'chui'algo peculiar.
- C'est un drôle de flic.
Além disso, ninguém vai imaginar nada por ver um'chui'no hipódromo.
En outre, personne ne trouvera anormal de voir un flic sur l'hippodrome.
Bem-vindo ao bairro, chui.
Bienvenue chez nous, détective.
- Levem-no! - É um chui bestial.
Vous êtes un grand flic.
Então, porque te visitou o chui esta manhã?
- Oui. Alors qui était le flic chez toi ce matin?
Se ficares muito amigo do chui, lembra-te que, um dia, posso pedir-te que devolvas o presente.
En échange de ça, un jour ou l'autre, je suis susceptible de te demander un petit service.
- Quero ser um chui.
- Je veux être flic.
- Queres ser um chui?
Etre flic?
Ouve, rapaz, não é fácil ser chui.
Ca n'est pas facile d'être flic.
Tu não queres ser chui.
Tu ne veux pas être flic.
Está bem, rapaz. Vou fazer de ti um chui.
Je vais faire de toi un flic.
Vou fazer de ti o melhor chui desta cidade.
Le meilleur cette ville
Não minto, nada! Deste-me um tiro, chui!
Je mens pas.
Deste, sim. Deste-me um tiro, chui.
Oui, flic, t'as tiré.
Cuidado, está ali um chui! Cuidado! Boa!
- Attention, la police.
O chui ficou a olhar e a pensar o que fazia um tipo... vestido de prisioneiro, com um carro novo.
Le flic trouve louche de voir... un mec mal fringué dans une belle bagnole.
És um chui?
T'es flic?
Espero por uma oportunidade destas desde criança, seu chui de meia-tigela.
Espèce de pied plat congelé.
Um chui.
Un flic.
Um chui.
C'est la meilleure!
Chui reles!
Flic minable!
- Por que arriscamos a pele so para dares cabo de um chui?
- Minute, toi!
Olá, chui.
Salut.