Translate.vc / Portuguese → French / Chás
Chás translate French
305 parallel translation
- Dois chás, por favor.
2 thés, s'il vous plaît.
Chás, vidros, loiças, é com ele.
Il s'y connaît en thé, en verre, en vaisselle...
- Não adoras estes "Chás de Fralda"?
J'adore ces fêtes!
Eu sei, mas eu nunca gostei de chás e conversinhas.
Je sais, mais le thé et les cancans, très peu pour moi.
A noite passada tive de beber quinze chás e águas.
Hier, j'ai dû boire quinze thé-sodas!
Mas chás no teto? É o que eu pergunto...
Mais prendre le thé au plafond!
Chás no teto. E passeios altamente questionáveis de muitos outros tipos.
Prendre le thé au plafond et faire des excursions hautement critiquables!
Dois chás, por favor.
Deux thés, je vous prie.
Dois chás, Doris.
Deux thés, Doris.
Não! Só cafés da manhã e chás.
Non, uniquement le thé et le café du petit-déjeuner.
Sirva-nos dois chás com leite e tostas.
Donnez-nous deux thé au lait et des biscottes.
Depois mando cá a Mary com uns chás que eu próprio farei.
J'enverrai Mary avec des tisanes que je ferai infuser.
- Chás e especiarias do Ceilão.
- Du thé et des épices de Ceylan.
Menos 10 pelos chás que seus amigos beberam.
Moins 10 pour Ie thé que tes amis ont bu.
Três chás, aqui para cima!
Trois thés, en haut!
O dono disse-me para fazer uma investigação sobre chás.
À la place, le patron m'a proposé une enquête sur les tisanes.
- Dois chás gelados?
- Deux thés glacés?
Nade de cafés, chás, e especialmente, alcoól!
Pas de café, pas de thé et surtout, pas d'alcool.
Quatro chás gelados, Todd.
Quatre thés glacés, Todd.
Há 400 espécies diferentes de chá, e isto sem contar os chamados chás de frutos.
Il y a 400 sortes de thé, sans parler du thé aux arômes de fruits.
Estou a fungar e não estou bem acordada. Estou a chás e vitamina C e a dormir praticamente 24h por dia e tenho febre.
Mon nez coule, je suis sonnée... je prends de la vitamine C, je dors... continuellement, et j'ai de la fièvre.
A tua irmã disse-me que se vestiam de velhotas e que organizavam chás a fingir.
Ta sœur m'a dit que vous vous habilliez en petites vieilles... et faisiez des dînettes?
Como assim, como a acupunctura, ou chás de ervas?
L'acupuncture ou les lavements au café?
Entrar num país é como passar pelo buraco de uma agulha. Posso viajar?
Entrer dans un pays, passer par le chas d'une aiguille!
"É mais fácil que um camelo passar pelo olho de uma agulha".
C'est plus facile pour un chameau de passer par le chas d'une aiguille.
Eu vos repito : É mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha... que um rico entrar no Reino de Deus.
C'est plus facile au chameau de passer par le chas d'une aiguille, qu'à un riche d'entrer dans le royaume des cieux.
- Três chás.
Trois thés, s'il vous plaît.
Dei de caras com o Chas Chandler, que não conhecia, mas sabia que era um dos "Animals".
Et je suis tombée sur Chas Chandler. Je savais seulement qu'il faisait partie des Animals.
O Chas foi falar com ele... e foi instantâneo.
Chas est venu le voir. Ça a été le coup de foudre.
Mas não sabiam que ele ia encontrar o Chas Chandler, ou a Linda Keith, que ia resolver tudo.
Ils ne pensaient pas qu'il rencontrerait Chandler ou Linda Keith, qui allaient le faire éclater.
Ele tinha acabado de chegar a Inglaterra. O empresário dele era o Chas Chandler, que lhe arranjou um espectáculo.
Il venait d'arriver en Angleterre avec son manager, Chas Chandler.
O Chas Chandler viu o potencial do Jimi como guitarrista... e disse para si mesmo : " De que preciso...
Chas Chandler avait trouvé Jimi, compris ses possibilités de guitariste et il s'est dit : " Comment faire
Já vi uma agulha a piscar o olho.
J'ai vu une aiguille caresser son chas
- 2 chás gelados para o Fred Astaire...
Deux thés glacés pour Fred Astaire!
"... ti dade, não. "
La chas-te-té... Non!
- Não. No espaço ninguém ouve os teus "Cha-cha-chas".
Dans l'espace, personne ne vous entendra cha-cha-cha!
Vamos ao Chas Cadeira.
Allons voir Chas les Roues.
Anda, Chas, toma outro copo.
Allez, Chas, encore un verre.
Vais a casa no fim-de-semana, Chas?
Tu rentres ce week-end, Chas?
Chas!
Chas!
Espera aí!
Chas, attends!
Chas, vou passar a noite a estudar.
Je vais passer une nuit blanche.
É bush, Sugarbush.
Bush, Chas. Sugarbush.
Estava só a meter-me com o Chas.
Je m'amusais avec Chas.
Estás muito longe de casa, Chas.
T'es loin de chez toi, Chas.
Chas.
Chas.
Chas, estás aí?
Chas, t'es là?
Percebes o que digo?
Tu vois ce que je veux dire, Chas?
Chas, como estás?
Chas, comment ça va?
É como tentar extrair a Della Reese de um Hyundai!
C'est comme faire passer un chameau par le chas d'une aiguille.
Capitã, estamos a aproximarmos das coordenadas do Buraco de Verme.
"PAR LE CHAS DE L'aiguille"