English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cil

Cil translate French

129 parallel translation
Cil mil por isto. Vale?
Tu parles si ça les vaut!
Não se mova. Não mova nem as pestanas.
Ne bougez pas, même un cil.
Quando eu gritei, ela nem piscou!
Quand j'ai crié, elle n'a pas bougé d'un cil!
Deixe-se estar, querido.
Je ne veux pas vous voir bouger un cil.
Não mexa um único músculo.
Ne bougez pas un cil...
Não se mexam. Que ninguém se mexa...
Ne bougez plus un cil.
Suponho que a outra pestana está num dos olhos da pobre Theha.
Je suppose que l'autre faux cil est sur l'oeil de Théa.
Pedi-lhe para me emprestar uma meia, um sapato a pestana falsa e a pulseira que lhe deu.
Je l'ai priée de me prêter un bas, un soulier, un faux cil et ce bracelet qu'elle tenait de vous.
Uma pestana...
Attends, je t'enlève un cil.
Um piscar de olhos e nem teria reparado.
Un battement de cil, et vous l'auriez raté... Apparemment.
Se mexeres uma orelha, és um homem morto.
Bouge un cil et tu es un homme mort.
- Que se passa?
- Marche, bouge un cil et je t'explose la tête. - Alors?
Nem uma pestana, meu ajudante.
Pas d'un cil, mon adjudant.
O seguinte, ainda curvo, é um pêlo de sobrancelha.
Ensuite... un cil.
É difí cil arranjar boleia.
C'est dur, de trouver une voiture.
- Sim, dê uma espreitadela.
Oh oui! Tenez, jetez un cil...
Vamos então dar uma vista de olhos.
Bravo... Jetons un cil.
Não mexa uma pálpebra ou eu vou esfaquear você.
Bougez un cil et je vous embroche.
Arranjei-lhe apenas as pestanas de um, olho para que vejam a diferença.
On a laissé Ana avec un seul cil, voyez la différence...
As pestanas aumentam o olho, intensificam-no, tornam-no mais expressivo e rasgado.
Le cil agrandit l'oeil, lui donne profondeur, expression, il l'allonge...
As pestanas favorecem-nos muito.
Très bien, le faux cil.
Viva as pestanas! - Viva!
Vive le faux cil, les filles!
Prepara uma bebida e daqui a um niquinho já aí estou.
Servez-vous à boire, j'arrive en deux battements de cil
Bonita pestana.
Joli cil.
É só um momento... Já está. Tem uma pestana no nariz.
Vous avez un cil sur le nez, on n'en veut pas.
- Fale-me da pestana.
- Et ce cil, d'où vient-il?
O dono da pestana é o assassino.
Le propriétaire du cil est l'assassin.
- Encontraram uma pestana.
- Ils ont trouvé un cil.
- Encontraram a minha pestana.
- Ils ont trouvé mon cil.
Eu andava obcecado com a pestana e o senhor tinha razão.
Alors que j'étais obsédé par un cil, votre instinct avait vu juste.
Se avanças, mato o miúdo.
Bouge un seul cil, et je le tue.
Ocorreu... numa questão de... um piscar de olhos
n'a duré qu'un battement de cil.
Tens uma pestana aqui.
Tu as un cil...
E só deixou uma pestana e três escamas de pele.
Tout ce qu'il laisse, c'est un cil et trois bouts de peau morte.
Tenho uma pestana.
Un cil.
Uma pestana.
Un cil. Vous voyez?
"Ed, não te mexas, tens uma pestana."
Ed, ne bouge pas, Tu as un cil.
Eu não quero ele com olheiras ou com problemas na unha.
Je ne veux pas qu'il perde un cil... ou se cogne un doigt de pied.
É postiça.
C'est un faux cil!
Tens aqui uma pestana.
Vous avez un cil là.
Num piscar de olhos. Se souber onde está a ir.
En un battement de cil, si tu sais où tu veux aller.
Se queres viver, não pestanejes.
Si tu tiens à la vie, ne remue pas un cil.
Nenhum pestaneja face à hipocrisia.
Pas un ne bat un cil face à cette hypocrisie.
A polícia não mexeu uma palha.
La police n'a pas bougé un cil.
É só uma pestana.
Ce n'est qu'un cil.
Tens aqui uma pestana, Deacon.
Tiens, un cil, Deacon.
Tens aqui uma pestana.
Vous avez un cil.
Hodges achou um cílio nela.
Hodges a trouvé un cil.
O cílio que estava na tinta preta. Extraí o DNA, chequei. O CODlS me deu...
Le cil que Warrick a trouvé dans la crème noire, j'en ai extrait l'ADN, je l'ai analysé et le CODIS m'a donné du... bœuf sauté.
É uma pestana!
C'est un cil.
A forma como disseste pestana.
La facon dont vous avez dit cil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]