Translate.vc / Portuguese → French / Cinnamon
Cinnamon translate French
95 parallel translation
E você, Canela?
Et toi, Cinnamon?
Canela...
Cinnamon...
Canela, não tornes isto mais difícil do que já é.
Cinnamon, ne rends pas les choses plus difficiles.
A mulher dele, a Cinnamon.
Cinnamon, sa femme.
Cinnamon.
"Cannelle".
Glotz. Cinnamon Glotz?
Cannelle Glotz?
Ena, Canela, a passear em estilo.
Trop bien, Cinnamon, quel style!
As pernas do Canela não andam boas, mas ainda gosta das suas passeggiatas.
Cinnamon a du mal à marcher, mais elle aime ses passeggiatas.
É a zona privada da Canela.
Le refuge de Cinnamon.
A Canela é dispéptica, tal como o Morey.
Cinnamon et Morey sont dyspeptiques.
- É a Canela.
- C'est Cinnamon.
- A Canela morreu.
- Cinnamon est morte.
A Canela gostaria de vos ter aqui.
C'est ce que Cinnamon voudrait.
- Canela.
- Cinnamon.
É a canção da Canela.
C'est la chanson de Cinnamon.
Nunca, na verdade. - Ele sabia que eu o queria, por isso...
Cinnamon est encore coincé sous le porche.
E precisas de pratos de salada porque são do tamanho perfeito - para Cinnamon's. - Está bem.
Dans une sacoche qui peut être simple ou habillée.
"Ginger, cinnamon, oil of wintergreen..." Isso é aumentador de lábios.
"Gingembre, cannelle, huile de gaulthérie..." - C'est du rouge charnel.
Coitado do Cinnamon.
Pauvre Cannelle!
Querida, quando tinha a tua idade, perdi o meu porquinho-da-índia. Pensei que a dor nunca iria...
ma chérie quand j'avais ton age j'élevais mon adorable petit cochon Cinnamon et j'ai bien cru que ma peine ne s'en irait...
Canela! Devia ter sido eu a roer aquela extensão. Pronto.
Cinnamon c'est moi qui aurait du choisir la nouvelle laisse aller aller!
Estás a falar do festival de Cinnamon?
Tu parles du festival de Cinnamon?
Estamos mesmo perto. Poderíamos deixá-la em casa?
On est très proche, et, oh, heu, pourrait-on déposer Cinnamon?
Já o viram na capa da Sports Illustrated, na caixa dos cereais "Cinnamon Toast Crunch".
Vous l'avez vu dans Sports Illustrated et sur les boîtes de céréales.
A Cinnamon bate no seu rabo com uma régua.
Cinnamon se fesse avec une règle.
Cinnamon!
Cannelle!
Sou capaz de parar naquela padaria na Grand, quando vier, e trazer daqueles rolinhos de canela.
J'ai pensé m'arrêter à cette boulangerie sur Grand au retour, nous prendre quelques cinnamon rolls.
- Cinnamon Toast Crunch.
- Les Toast Crunch à la cannelle.
Uma stripper chamada Cinnamon fez-me uma lap dance.
Cannelle m'a fait une lap dance.
Bem, a Cinnamon é uma instrutora dura, mas acho que estou a aprender as coisas depressa.
Cannelle n'est pas une prof facile, mais j'apprends vite.
"Bolos de Canela".
Cinnamon's Buns.
Agora, Canela, pegue no meu saco de pasteleiro.
Maintenant, Cinnamon, prends mon sac à glaçage.
Viste o "Bolos de Canela".
T'as vu Cinnamon's Buns.
Vi o "Bolos de Canela".
J'ai vu Cinnamon's buns.
E ainda vi o sinal de nascença na coxa da Canela. - Meu Deus.
J'ai vu la petite tâche de naissance sur la cuisse de Cinnamon.
Hei, é a Canela!
Hé! C'est Cinnamon!
Obrigado, Cinnamon.
- Merci, Cannelle. - Ils sont neufs?
- Sim, Cinnamon. Meu Deus.
Oh, oui, Cannelle!
- Ou era a Cinnamon?
À moins que ce ne soit Cinnamon? Oh mon Dieu.
Traz um Cinnabon para mim.
Ramène-moi un cinnamon ( gâteau ).
Não tinha Cinnabon.
Il n'y avait plus de cinnamon ( = gâteau ).
Obrigado, Cinnamon.
Merci, cannelle.
Sou o Cinnamon, o teu estilista.
On m'appelle Cinnamon. Je suis ton styliste.
Canela, vem ao papá!
Cinnamon, viens voir Papa!
A Bernadette acabou de levar a Canela a dar um passeio.
Bernadette vient juste de sortir Cinnamon pour une balade.
Vou chamar-lhe Cinnamon.
Je vais vous appeler Cannelle.
Cinnamon Banana Mint?
Cinnamon Banana Mint?
Golden Delicious ; Caramel Apple ; Apple Strudel ;
Golden Delicious, Caramel Apple, Apple Strudel, Apple Tart, Baked Apple, Apple Brioche, Apple Cinnamon Crisp...
E vi mamas de canela.
J'ai vu Cinnamon's boobs. ( Seins )
- Canela!
Cinnamon!
Canela!
Cinnamon!