English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Clarence

Clarence translate French

885 parallel translation
Os White, os Clarence White.
Voyons. Les White, M. Et Mme Clarence White.
- É empregado no Clarence, pobre diabo.
- Il est garçon d'hôtel au Clarence.
Odeio aqueles locais onde se circula, como o Clarence Hotel e outros.
Je déteste les endroits que vous fréquentez, comme l'hôtel Clarence.
Desde o Clarence?
Pour venir du Clarence?
Depois, um dia, entregou um pedido bastante grande de um Mr. Clarence Pruitt de Big Falls, Rhode Island.
Puis un jour, il a passé un ordre très important d'un certain M. Clarence Pruitt, de Big Falls, Rhode Island.
Afinal, näo havia nenhum Mr. Clarence Pruitt de Rhode Island.
Il est apparu que M. Clarence Pruitt, de Big Falls, n'existait pas.
- Näo só näo devolveu um centavo, como, há três dias, se esqueceu e entregou outro pedido grande de Mr. Clarence Pruitt.
- Non seulement il n'a rien remboursé, mais trois jours plus tard, il a repassé un ordre au nom de M. Clarence Pruitt.
Clarence Doolittle, marinheiro, primeira classe.
Matelot Clarence Doolittle...
Sabes Clarence, acho que é horrível nós irmos para terra e deixarmos aqui estes tipos em t-shirt e nós termos de ir ter com aquelas mulheres nos seus vestidos de seda.
C'est-y pas désolant, ces gars condamnés à rester en maillots de corps, alors que là-bas attendent des femmes en robe de soie?
Estou certa que o Clarence não o fez por interesse.
Je suis sûre que c'était désintéressé.
Clarence, podes servir-me em tudo. Podes engraxar os meus sapatos, ser o meu escravo : Mas Clarence não te vai servir de nada.
Sois aux petits soins, cire-moi les pompes, sois mon esclave... mais Clarence... ça ne te servira à rien.
Clarence eu não vou voltar àquela casa!
Je ne remettrai pas les pieds dans cette maison!
Clarence, vou-lhe contar quer queiras ou não.
Je lui dis, que ça te plaise ou non!
O Clarence não dormiu toda a noite.
Clarence n'a pas dormi de la nuit.
Então, Clarence. Disse-lhe que entendia como é chegar a uma cidade estranha quando se esteve no mar.
Vous comprenez le trouble qu'on peut ressentir après 8 mois en mer.
Clarence, quer sair comigo? É a isso que se deve tudo isto?
Vous voulez sortir avec moi ce soir, c'est ça?
Isto é, o Clarence tem.
Enfin, Clarence...
É típico do Clarence.
C'est Clarence tout craché!
- É mesmo, Clarence?
C'est vrai?
"Eu é que devo ser grato a ti, Clarence."
"C'est moi qui te suis reconnaissant, Clarence."
Clarence, não foi capaz.
Vous avez fait ça?
- Vá, conta-lhe quando, Clarence.
Vas-y, dis-le-lui!
Ele tem muitas coisas para lhe dizer, porque não vão jantar e falar sobre isso?
Clarence a tant à vous dire, allez donc dîner ensemble!
O Clarence é um dos seus melhores amigos e combinou tudo.
C'est un de ses meilleurs amis.
Clarence, por que não vais dançar com a Susan?
Pourquoi ne danses-tu pas avec Susan?
O Clarence é tão tímido e você é tão...
Clarence est si timide, et vous, si...
Bem, você é um lobo do mar. O Clarence disse-me isso.
Vous êtes un loup de mer, il le dit lui-même.
Quero dizer... bem, foi o que o Clarence disse acerca de si.
Enfin, c'est l'opinion de Clarence.
Não diga à Tia Susie que lhe contei, porque é segredo ela disse que você e o Clarence conseguiram um encontro para ela arranjar emprego e fazer muito dinheiro.
Ne le dis pas à tante Susie, car c'est un secret. Elle a dit que Clarence et toi allez la présenter à un homme qui lui fera gagner plein de sous.
O Clarence está a conversar com o José e eu estou à espera dele.
Clarence bavarde avec Iturbi. Je l'attends.
Você é também uma espécie de anjo da guarda do Clarence, não é?
Vous êtes un peu l'ange gardien de Clarence.
Achava que ele queria uma rapariga mas o Clarence não quis uma qualquer queria alguém em quem pudesse pensar e a quem escrever e encontrar quando chegasse a casa.
Je me suis dit qu'il avait besoin d'une fille. Mais pas n'importe laquelle. Quelqu'un à qui penser, écrire...
Isso é para tipos como o Clarence.
Les liens, c'est pour Clarence. Pour les gars bien.
Se calhar o Clarence quer estar sozinho consigo.
Clarence veut peut-être vous voir seul?
Señor Clarence, amigo da Susita.
Señor Clarence! L'ami de Susita.
Señor Clarence. Toda a rua está a falar daquilo que está a fazer pela nossa Susita.
Toute la rue parle de ce que vous faites pour elle.
Olá, Clarence. Espero que não tenha esperado muito.
Je ne vous ai pas fait trop attendre?
Sabe, Clarence sinto que nunca mais chega sábado.
Vous savez, Clarence... j'ai peine à attendre jusqu'à samedi. C'est normal.
Por favor, Clarence, não me conte agora :
Je vous en prie, pas maintenant.
Clarence, você é maravilhoso.
C'est merveilleux!
Sabe, Clarence, não lhe consigo dizer como estou agradecida.
Comment vous exprimer ma reconnaissance?
O Clarence é um belo rapaz, isso eu sei.
Clarence est un chic type, je sais.
- Não, Clarence, escuta tu.
Non, toi, tu m'écoutes.
Clarence, às vezes acontecem coisas que tu não consegues evitar.
Parfois, certaines choses arrivent. On n'y peut rien.
O Clarence e o Joe.
Clarence et Joe...
Muito obrigado. Deve gostar de ter um amigo como o Clarence.
Quel ami vous avez!
Clarence, já viu que eu não sei nada acerca de si?
Vous rendez-vous compte que j'ignore tout de vous, sinon que vous êtes très gentil?
- Sim.
Grâce à Clarence.
Nunca falo a sério sobre as coisas mas, o Clarence, é bastante sério.
Clarence, lui, est réglo.
Sim, Clarence, é melhor ir, rápido.
Allez-y, Clarence.
Clarence, onde é que ele pode estar?
Où peut-il être?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]