Translate.vc / Portuguese → French / Clifford
Clifford translate French
352 parallel translation
Dirigido pelo Dr. Clifford Porter,... antigo funcionário médico do estado e bom amigo de Drake.
Dirigée par le Dr Clifford Porter Ancien médecin de l'état... et bon ami de Drake.
- O que aconteceu? - É o Clifford.
- Que se passe-t-il?
Que pena dão por matar um homem chamado Clifford?
Combien on donne pour un Clifford?
Clifford era um ser humano?
- Clifford était un homme?
Não digo que Clifford tivesse muitos amigos, mas tinha menos que o Tennessee.
Clifford n'était guère apprécié, mais Tennessee non plus.
Enviei o Clifford para o matar... e esse idiota do Cowpoke se cruzou no caminho.
J'avais envoyé Clifford le tuer et Cowpoke s'en est mêlé.
- Ele encontrou Miss Clifford nas névoas de Gales... e a trouxe para casa para observá-la de perto.
Il a trouvé mademoiselle Clifford dans les brumes du pays de Galles... et l'a ramenée à la maison pour l'observer de plus près.
Clifford.
CIifford.
Sr. Clifford Robinson.
M. CIifford Robinson.
... não pode trabalhar desde que nasceu o nosso filho mais novo, Clifford e, bom já não tenho autoconfiança.
... n'a rien pu présenter depuis la naissance de Clifford, le dernier. Et... Je...
- Muitas felicidades à tua noiva, Clifford.
- Mes amitiés à ta future femme.
Clifford!
Clifford!
Clifford, Clifford...
Clifford. Tu...
Dexter Paris, sobrinho de Clifford Paris.
Dexter Paris. Le neveu de M. Paris.
Acho que o Clifford entendia isso melhor do que eu.
Clifford comprenait ces choses beaucoup mieux que moi.
Apenas me certifiquei de que o velhote nunca descobrisse.
- Je les cachais à Clifford.
Chegou quando o Clifford e eu estávamos a praticar esgrima.
Il est venu pendant notre séance d'escrime.
Um polícia veio cá fazer-me um monte de perguntas sobre o Clifford e os sobrinhos e eu não sabia o que devia dizer-lhe.
Cet inspecteur est venu me poser tout un tas de questions sur Clifford et ses neveux, et tout le reste.
Clifford Irving é o autor. Ele contou a história no livro.
Irving dit avoir écrit toute l'histoire...
- Clifford Irving, take 2. - Vamos juntar forças, se der, começar do início.
Commençons par le commencement :
As almas insones seriam, suponho eu, Cliff Irving, e Elmyr.
Ces âmes-là étant... Clifford Irving... et...
"Clifford Irving declarou hoje que a Sra. Irving é a mesma Helga R. Hughes procurada pela polícia da Suíça e dos Estados Unidos"
par la police... suisse et américaine.
"Se Clifford envolveu Edith nisto", disse Elmyr, "Eu cuspo-lhe na cara".
"Si Clifford mêle Edith à cela, a dit Elmyr, je lui crache dessus!"
Agora temos que parar estas moviolas, usá-las como máquinas do tempo e depois recuar e voltar aos dias em que Clifford Irving, até onde sabemos, era apenas um pesquisador, nas falsificações de outra pessoa.
Et maintenant arrêtons cette machine à remonter le temps, et revenons en arrière lorsque Clifford se contentait d'enquêter sur... les escroqueries d'un autre.
Está Clifford Irving a ser processado por dizer a verdade? Uma questão interessante :
Question intéressante :
O mundo ainda tem que ouvir a história dela com um banco suíço. Não se ouviu ainda nada sobre passaportes estranhos ou assinaturas falsas e aqui está Edith a dizer a Clifford Irving que ela não acredita que Elmyr tenha alguma coisa a ver com falsificações.
On entendrait bientôt parler d'elle en Suisse à propos de banque, fausses signatures, faux papiers alors qu'ici, elle dit à Irving, ne pas croire à l'imposture d'Elmyr.
Algumas pessoas dizem : "Depois de ter lido um livro de Clifford Irving sobre si, gostei de si mais que antes."
Certains me préfèrent même depuis le livre d'Irving sur moi...
Bem, se Hughes não podia falar, ou não queria, então alguém, e por que não Clifford Irving, podia fazer isto por ele?
S'il ne pouvait ou ne voulait pas parler, alors quelqu'un comme Clifford Irving a pu le faire pour lui.
Mesmo se Clifford Irving menciona no seu livro devo insistir que nunca vendo a particulares.
En dépit de ce que prétend Irving, jamais je n'ai vendu à aucun particulier!
Cliff Irving teve mais coragem do que nós tivemos. E seguramente eu criei ficção. Ele atinge os Marcianos, aquele título de campeão.
Mais Clifford a été plus courageux que nous et son récit lui confère le titre de champion du Faux et éclipse mon histoire de Martiens!
"Não conheço Clifford Irving", disse a voz.
"Je ne connais pas Clifford Irving" murmura la "Voix"
"As penas podem chegar a cem anos de prisão, mas pode ser reduzida se Clifford Irving concordar em esclarecer toda a história."
Il risque une peine de prison à perpétuité qui peut être réduite par ses aveux complets! Il raconta tout!
Senhores, era aquela a verdadeira voz de Clifford Irving?
Est-ce réellement la voix d'Irving?
Não tinha muitos motivos para o fazer, Cliford.
J'avais pas trop de raisons de sourire, Clifford.
Pára de me chamar Clifford.
- Ne m'appelle plus Clifford.
Clifford herdou esse emprego do seu pai, menos de um mês antes a Betty desaparecera.
Clifford a pris ce travail après son père, moins d'un mois avant que Betty disparaisse.
Consideramos o réu Clifford Albrect culpado de instigação criminosa.
Clifford Albrect, coupable de complicité de crime.
Eu acho que devo fazer uma visita ao Dr. Clifford, mas eu nunca me importei muito com isso.
Je devrais rendre visite au docteur Clifford... mais je n'ai jamais aimé son comportement envers les malades.
- Por favor, vais fazer outra cena?
Je t'en prie, Clifford. Vas-tu encore faire des histoires?
Esta é a minha irmã Wendy e o meu cunhado Clifford.
Voici ma soeur Wendy, et mon beau-frère Clifford.
Não querias falar com o Clifford?
Ne dois-tu pas parler à Clifford?
Clifford Stern.
Je suis Clifford Stern.
Olá, é o Clifford. Sim.
Bonsoir, c'est Clifford.
Clifford Stern.
Ici Clifford Stern.
Desculpe? Dr. Clifford?
Excusez-moi, docteur...
Não é a mesma coisa, Dr. Clifford.
Ce n'est pas la même chose, docteur.
Dr. Gene Clifford, este é...
Vous n'êtes pas seule. - Non, non. - Dr Gene Clifford.
Chamava-se Clifford.
Il s'appelait Clifford.
- Bom movimento.
- Bravo, Clifford.
Clifford Irving.
Clifford Irving!
E agora a verdade, Clifford.
Au nom de la vérité :