Translate.vc / Portuguese → French / Clips
Clips translate French
211 parallel translation
Olha quem fala... que vai para a cama cheia de clips pontiagudos no cabelo..
Parlons plutôt des bigoudis que tu mets la nuit.
Tipo clips e assim?
Les trombones, par exemple?
Falei ao meu chefe sobre os seus clips.
J'ai parlé de tes trombones à mon chef.
Talvez ele prefira clips.
Il préfère peut-être les trombones.
Eu serei o rei dos clips e trabalhará para mim.
Je deviens le roi des trombones et je t'engage.
É-lhe igual o que o Sr. Graydon disse dos seus clips.
Tu n'as même pas demandé si M. Graydon aimait tes trombones.
Na próxima semana vou mostrar os nossos novos clips ao seu chefe.
Dès lundi, je montre à ton chef nos nouveaux trombones.
- Com clips de escritório?
- En trombones?
Não trabalha com clips?
Tu n'es pas dans les trombones?
Preciso de guardar os clips nalgum sítio portanto... sabe?
C'est pour ranger mes trombones... tu vois.
- Devíamos ter comprado os brincos.
- On aurait dû prendre les clips d ´ oreilles.
Então compramos os brincos.
Eh bien, Ies clips.
Que aconteceu àquelas gravatas tão giras de prender com alfinete que eu usava quando era miúdo?
Que sont devenues ces cravates avec clips que j'avais autrefois?
O meu amor abraça-me tanto, Que os brincos se põem a tilintar.
Mon ami quand il m'agrippe, Mieux vaut que j'enlève mes clips.
Passa anúncios em todos os 52 estados, caso algum nova-iorquino esteja de férias.
Ses clips passent dans les 52 Etats pour les new-yorkais en vacances.
As tampas do distribuidor não saltam fora a menos que tu queiras.
Les clips de distributeur ne sautent pas à moins qu'on ne les aident.
Que tal uns clips.
Vous voulez des trombones? Allez, ne bougez pas.
- Chuck, preciso ver alguns clips. Não.
Je veux juste voir la fin de "American Bandstand".
Ou me deixas ver os clips de música, ou passo a ter menos um parente.
Tu mets "Bandstand", et tu t'en sors relativement indemne.
Ele está a ver clips de música.
Il regarde "American Bandstand".
As pessoas conhecem-se em bares e usam tudo que podem qualquer tipo de esquemas manhosos, outras coisas maradas, drogas ilícitas.
Les gens se rencontrent dans les bars. Il utilisent tout ce qu'ils peuvent, le jargon légal, des clips de démonstration, des drogues illégales.
Nós estávamos a atirar clips de papel e uma daquelas porcarias entrou-me no olho.
Celle-l..., c'est pour la dactylo. L..., j'ai été champion aux fléchettes.
Porque esta noite dá a grande contagem de telediscos.
Ce soir, c'est le classement des clips.
São os melhores 10 mil telediscos clássicos de 1989.
Les 10 000 meilleurs clips vidéo de 1989.
Daqueles que definem novos patamares de excelência no reino dos vídeos.
Un clip qui va élever le niveau des clips vidéo.
Depois deste número, temos os anúncios, depois a saudação do presidente, depois os clips dos filmes, introduzimos o Senador Ramsey para a apresentação, depois você e o Eddie, "Prazer de aquí estar", dois sketches, depois faz o seu número.
Après ce numéro, on passe une pub. Puis les vœux du président, extraits de films, intro du sénateur pour la remise de médaille, puis Eddie et vous, "Quel plaisir d'être ici, blabla", puis votre truc de claquettes.
Deviam ter sido recicladas em clips ou em matrículas. Tudo menos armas.
On aurait dû en faire des trombones, des plaques... tout sauf des armes.
"Espere o Melhor" é a melhor agência do país.
"Pour le Meilleur" fait les meilleurs clips de rencontres.
- De videos de rock.
- De clips rock.
Talvez a nossa cultura de MTV e rap-video seja fragmentada, mas a deles não.
Si notre culture est un mélange de fragments de vidéo-clips, pas la leur.
Hei miúdos, não se esqueçam de ver o programa do meu 29º aniversário... que vai incluir imagens como esta do Ajudante Mel, já com a pinga.
N'oubliez pas mon Show du 29ème Anniversaire avec des clips comme : Les enfants! Mel défoncé à la crème chantilly!
Uh, vamos ver algumas imagens.
Regardons quelques clips.
Se calhar, em vez de desenterrarmos video clips da Malásia... devíamos discutir os problemas daqui ; problemas no teu departamento com a linha que montaste.
Au lieu de sortir tes clips malais, parle-nous du problème qui nous occupe, dans l'usine que tu as équipée.
Vens vender um clip como nos velhos tempos?
Tu me fourgues des clips en souvenir... ou tu veux des sous pour les vacances?
O Philo está obcecado com a LULA, está viciado nas viagens da LULA.
Philo est obsédé par les clips. Un accro du télétrip.
Ó, eu posso ir até à loja e comprar alguns clips.
Je vais chez le papetier acheter aussi des trombones!
Garanto-te. Olha para eles.
Regarde les vieux clips.
- Annie, monta algumas imagens para a reportagem.
- Annie, monte des clips pour la promo.
Eu não consigo arranjar clips quando os requiro, mas um investigador que eu não preciso, isso eles mandam-me.
Je n'arrive pas à avoir des trombones et on m'envoie un enquêteur!
Eu prefiro pessoas aptas a clips, bem-vindo.
Je préfère les humains aux trombones. Soyez le bienvenu.
Só levas elásticos e clips?
Tu ne prends que des élastiques et des trombones?
Reconheci-o daquele programa da MTV do TOP 10 do mês passado.
Je vous ai vu sur MTV le mois dernier. Dans Les Dix Meilleurs Clips.
Tudo bem, admirava os teus troféus por clips musicais...
C'est bon. Je regarde les trophées de tes clips.
Se o Harper estivesse aqui, colocaria este quadro de navegação funcionando com 2 clips e um beijo.
Si Harper était ici, il serait capable de coller cette console avec deux trombones et un baiser.
Vídeos de música.
- Des vidéo-clips.
Já não tocam tanto os nossos vídeos desde que os rapazes lhes partiram o cenário.
Ils passent moins nos clips qu'avant... depuis la fois où le groupe leur a bousillé un décor.
Pólvora nitroglicerina, blocos de notas fusíveis, pavios, cola e clips. Dos grandes.
Poudre à canon, nitroglycérine, bloc-notes, des fusées, de la colle et... des trombones, grand modèle.
Estive a noite toda acordado a ver vídeos.
J'ai maté des clips jusqu'à 3 heures.
- Os jovens só querem fazer clip.
- Les jeunes ne font que des clips.
O governo colocou mensagens subliminares nos vossos videoclips.
Le gouvernement met des messages subliminaux dans vos clips.
- Os clips, certo?
- Des clips?