Translate.vc / Portuguese → French / Clive
Clive translate French
662 parallel translation
O tio Clive e eu temos estado a brincar com o teu comboio.
Ton oncle et moi jouons avec ton train.
Clive, olha.
Regarde!
Clive!
CONCERT INTERNATIONAL AU ROYAL A. HALL 22 MARS.
- Estou a ver. Talvez uma coisa um pouco mais ao estilo Clive Jenkins.
Ou alors peut-être quelque chose plus dans le style de notre député?
Não, não o persigas de novo, Clive.
Non, ne le poursuivez plus, Clive.
Bom trabalho, Clive.
Bien joué, Clive.
Sim, sr. O Clive e eu pensámos que já que estamos no S. Valentim... já não precisamos de a rapar.
Nous nous étions dit, pour la St. Valentin... Inutile de la raser, grâce à ma méthode de couvercle à vis crânien.
Mas há outros acontecimentos, anteriores ao Motim, no tempo de Clive, que são ainda mais interessantes.
D'autres événements, avant cette mutinerie aux temps lointains de Clive, sont plus intéressants.
- Clive, achas mesmo que vai acontecer algo?
- Penses-tu que ça va arriver?
- Bom dia, Clive.
- Bonjour, Clive.
Concordo com o Clive.
Je suis d'accord.
Pareces o Clive da India, ou aquele cuja mãe usa produtos biologicos!
On dirait le général Leclerc. Ta mère a lavé tes fringues avec le nouvel Omo?
- Bom trabalho, Clive.
- Bon travail, Clive.
- OK, Clive.
- OK, Clive.
Clive trouxe-o de Copenhague.
Clive l'a trouvé à Copenhague.
Detestei aquele Clive.
J'ai détesté ce Clive.
Este é o Clive.
Voici Clive.
- Sim, Clive, há uma conclusão.
- Clive, il y a une conclusion.
Clive, Ned, vou-te dizer uma coisa :
Je vais vous dire un truc.
Livre-se dele, Clive.
Débarrassez-vous de lui, Clive.
Não gosto de listas, Clive.
Je n'aime pas les listes.
Às 8 e 7 entra com o Clive Healy.
A 8h07, vous entrez avec Clive Healy.
Clive. Encontram-se... no patamar. Lá em cima à esquerda.
Clive, en haut à gauche.
Aplaudam Clive Healy e Rachel Marron.
Applaudissons Clive Healy et Rachel Marron.
Não, estou muito interessada num dos outros prémios.
Non, Clive... Je m'intéresse à un des autres Oscars.
Tu deves ser o Clive.
Vous devez être Clive.
Os 25 anos estão aí à porta... e o Clive está na lista de desaparecidos em combate.
Notre 25ème anniversaire approche et... Clive est sur la liste des "portés disparus".
Driscoll, Clive R.
Driscoll, Clive.
Clive Driscoll.
Clive Driscoll.
Ele está a aproximar-se, Clive.
Il se rapproche, Clive.
Não estava a falar sozinha, estava a falar com o Clive Senior.
À vrai dire, je ne parlais pas toute seule. Je parlais à Clive senior.
O Clive Junior vai aparecer para o jantar do Dia de Acção de Graças?
Clive Jr vient pour Thanksgiving?
A verdade é que estivemos a falar de um investimento inicial de cem milhões.
En vérité, Clive Jr, nous parlons d'un investissement initial de 100 millions.
O Clive tem sido maravilhoso nisto tudo.
Clive a été formidable dans ce projet.
É uma história longa, Clive.
C'est une longue histoire, Clive.
Clive, tu sabes que o Sr. Sullivan não gosta que andes lá a meter o nariz.
M. Sullivan n'aime pas que tu ailles fouiner.
Vou telefonar ao Clive Júnior agora mesmo.
- J'appelle Clive Jr... - Non, vous avez promis.
Se contares isso ao Clive, ele põe-me num lar e eu não vou poder fazer nada.
Si vous lui dites, il me mettra en maison de retraite que je le veuille ou non.
- Já sabes do Clive Júnior?
- Tu as appris pour Clive Jr?
O Clive Júnior foi-se embora e não vai voltar.
Clive Jr est parti. Il ne reviendra pas.
Ao Clive, o melhor tipo que já caiu com o avião no Canal.
A Clive, le meilleur des pilotes qui se soit crashé dans la Manche.
Não está a levar a morte do Clive muito a sério?
Ne prenez-vous pas sa mort un peu trop au sérieux?
Não é o Clive, é a Terra.
- Ce n'est pas Clive. C'est la Terre.
Quando voltar da Terra, pode ficar com o lugar do Clive.
Vous pouvez prendre la place de Clive dès votre retour.
- Não é melhor do que Clive.
C'est pas mieux que Clive.
Ouve, Clive, se perguntarem, acabámos de chegar de barco.
Nous devons préparer des questions.
Clive, por onde andou?
Ils sont partis par où?
Clive, Clive, Clive tem atenção à mulher ao fundo à tua esquerda e à minha.
Cette femme à l'arrière... à notre gauche, à tous les deux...
Sir Geoffrey.
M. Geoffrey Clive...
Você não percebeu, Clive.
Vous vous trompez, Clive.
Lamento sobre o Clive Júnior.
Je suis désolé pour Clive Jr.