Translate.vc / Portuguese → French / Clone
Clone translate French
896 parallel translation
O teu clone não obedece à tua vontade - só à minha e a nenhuma outra!
Ce n'est pas sa volonté que respecte ton sosie - mais uniquement la mienne!
Você também. - Boa noite, clone.
Bonne nuit, sosie.
- A propósito, clone, boa noite.
À propos, sosie, bonne nuit.
Alguns segundos depois de enviarem este para cima, apareceu aquele duplo.
Quelques secondes après avoir téléporté celui-ci, son clone est apparu.
Só que não é um duplo.
Sauf que ce n'est pas un clone.
Um oposto selvagem e feroz.
Une sorte de clone brutal et sauvage.
Há um inexplicável duplo meu.
Il est clair qu'un clone de moi a été créé.
Sobre o seu duplo, Capitão...
Quant à votre clone, capitaine...
Este duplo, embora de temperamento diferente, tem o seu conhecimento da nave, da tripulação, dos mecanismos.
Ce clone, bien qu'ayant un tempérament différent, connaît le vaisseau aussi bien que vous, son équipage, ses appareils.
O meu eu negativo está amarrado.
Mon clone démoniaque est à l'infirmerie.
A minha parte animal foi à sua cabina.
C'est le clone animal qui s'est rendu dans vos quartiers.
Gosto de ser observado quando faço clonagem.
J'aime être observé quand je clone.
Eu nunca o faço sozinho.
Je ne clone jamais seul.
Ela é esperta. A doutora a arrumar as roupas para o clone.
Ce que le docteur fait là, c'est d'installer les vêtements.
Vamos fazer o clone directamente no seu fato.
On va tenter de cloner directement le patient dans ses vêtements.
Nao se ele foi se clonando de tempos em tempos para continuar a busca.
Pas s'il se clone régulièrement afin de poursuivre les recherches.
Como meu predecessor transferiu seu conhecimento para mim... usando esta máquina... fiz o mesmo com o Sr. Spock e o primeiro de seus clones.
Comme mon prédécesseur m'a transféré ses connaissances via cet appareil, j'en ai fait autant avec M. Spock et son premier clone.
Castiguem o clone trabalhador.
Punissez le clone.
A clonagem.
Le clone.
A isso se chama clonagem.
C'est comme ça qu'on obtient un clone.
Doutor Bruckner, o ser que se reproduz,
Docteur Bruckner? Celui dont on fait un clone,
Espero só que gostes de ser o clone do Peyton.
J'espère que tu aimes être le clone de Peyton.
Pensamos que pode ser um caso de clonagem, a réplica de um ser inteiro a partir de uma só célula.
On pense qu'il pourrait s'agir d'un clone, la reconstitution d'un organisme à partir d'une cellule.
Ou seja, é possível clonar um ser vivo a partir do cabelo de um morto?
Je veux dire, on peut faire un clone à partir des cheveux d'un mort?
Mas para podermos determinar se a réplica é possível...
Mais pour déterminer s'il est possible d'en faire un clone...
Um monge, um clone e um Ferengi decidem ir jogar bowling juntos...
Un moine et un fonctionnaire, vont au bowling...
O CLONE DE BALBOA ARRASA O ADVERSÁRIO Vai ao corpo, Tommy. Isso mesmo.
LE CLONE MATRAQUE L'ADVERSAIRE c'est ça.
O Tommy Gunn estudou tão bem o estilo de Rocky Balboa, que a imprensa lhe pôs a alcunha de Clone Ranger.
Tommy est tellement imprégné du style de Balboa que la presse le surnomme le Clone.
"Será que as pessoas pensam que sou uma cópia, uma fraude de segunda, que teve uma hipótese por causa da cor da pele?".
Est-ce que je suis un clone qui a juste la peau qui marque?
Não ias, Delenn. Sim, mestre. Então nós vamos.
Evidemment le clonage est moins efficace, puisqu il faut faire grandir le clone donc le paiement devra être proportionnellement plus petit.
Parecia ser possível criar um clone feminino, a partir do meu próprio Adn.
Il semblait tout à fait possible de créer un clone feminin totalement développé en utilisant mon ADN comme base.
O clone era uma cópia idêntica de mim.
Le clone n'était qu'une copie rigoureusement identique de moi.
Era nisso que o Ibudan estava a trabalhar. Em criar um clone dele mesmo.
Il a mis le cap sur le Yangtze Kiang.
Ele matou o clone para me incriminar pelo homicídio dele.
Il entrera dans l'espace bajoran dans 29 secondes.
Um clone tem ADN idêntico ao do dador, mas certos métodos de clonagem provocam uma degradação da sequência genética característica que pode ser detetada.
Le Yangtze devrait nous avoir détectés. - Qu'est-ce que c'est? - Un autre runabout.
O Ibudan foi entregue às autoridades horas após o seu clone ter ganho consciência e começado uma nova vida.
Si je puis me permettre, je vous avais prévenu... - Et un rayon tracteur?
Não é um clone.
Ce n'est donc pas un clone.
Um clone. Ele é um clone.
Nous, les gardiens, avons attendu votre retour depuis des siècles, nous n'avions pas la technologie pour vous ramener.
- Você é uma cópia.
Un clone.
Ele é um clone. - Um clone? - Sim.
L'homme qui m'est apparu à Boreth n'est pas Kahless.
Você realmente pensa que pode continuar com esta fraude?
C'est un clone.
Você e esta abominação Serão posto a morte.
- Un clone? - Oui.
Morta não sei, mas finge bem.
Ou alors, il a un très petit clone.
Penso que gostaria de o ver antes de morrer.
Le processus pourait être soit un accouplement direct, vous et moi... soit un don de cellules souches dont nous pourrions tirer un clone.
Clonaram do quê?
Cloné à partir de quoi?
Um clone.
Le vaisseau de guerre cardassien passe la frontière.
Como saber ao certo que a vítima era um clone?
Bien reçu.
Matar o próprio clone continua a ser homicídio.
Gul Danar, le Yangtze Kiang transporte un explosif au bilitrium. Saurez-vous l'intercepter?
O que é um clone?
Jusqu'à présent.
Nós lhe demos mais que o corpo de Kahless.
C'est un clone.
E ali se materializou outro William Riker.
- Le cerveau peut-il être cloné? - Non.