Translate.vc / Portuguese → French / Clouds
Clouds translate French
50 parallel translation
Não me esqueço da semelhança das vozes em "Obscured By Clouds".
Je hais le sifflement de voix sur "Obscured By Clouds".
Clouds, nem a decisão de saltar do comboio é fácil pois depende de outra, anterior e mais difícil :
Elle en requiert auparavant une autre, plus difficile encore.
Tinha esperado tornar-me herói, mas em St. Clouds não havia lugar para tal papel ;
J'avais espéré devenir un héros, mais à St-Cloud, le poste n'existe pas.
Aqui em St. Clouds, com cada regra que estabeleço ou rompo, a minha prioridade é sempre o futuro de um órfão.
Ici, quand j'instaure ou enfreins une règle, mon seul souci, c'est l'avenir d'un orphelin.
Se vais ficarem St. Clouds espero que te tornes útil.
Si tu entends rester à St-Cloud, il faut que tu te rendes utile.
Clouds, Maine Março de 1943
St. Cloud, Maine mars 1943
" Homer, aqui em St. Clouds tive de escolher entre fazer de Deus
Homer, ici à St-Cloud, mon choix a été simple :
Clouds e deixá-la decidirá chegada.
Là, elle décidera.
Sozinho na borrasca E com nuvens na testa.
I was alone in the rain And there was clouds in my brain.
Estava sozinho na borrasca E com nuvens na testa
I was alone in the rain And there was clouds in my brain.
E macio como nuvens 537
"And soft as clouds"
O que me impressiona agora é que... tínhamos essa música em 1969 quando gravámos a música para "Zabriskie Point", e nos discos "Atom Heart Mother", "Obscured by Clouds", o álbum "Meddle", não a tínhamos usado.
Ca m'étonne aujourd'hui, On avait enregistré cette musique en 1969, pour le film Zabriskie Point, Et on ne l'a pas élaborée plus avant, pour des albums comme Atom Heart Mother et Obscured by Clouds et Meddle,
As nuvens pretas levantarem-se.
The dark clouds rise
And the clouds give back every time they cry
Que les nuages nous redonnent Chaque fois qu'ils pleurent
"Lost in the Clouds", sobre o monte Annapurna.
"Perdus dans les Nuages", sur l'ascension de l'Annapurna.
Ele adora o Lost in the Clouds, o suficiente para te deixar contratá-lo antes dos outros estúdios da cidade, lhe implorarem para trabalhar para eles.
Il aime "Perdus dans les Nuages" au point de te laisser l'embaucher avant que les studios s'arrachent ses services.
Estamos quase a fechar o Lost in the Clouds.
Il va signer pour "Perdus dans les Nuages".
O Heath desistiu do Lost in the Clouds.
Heath a refusé "Perdus dans les Nuages".
O Vince disse que mesmo que não ganhe mais dinheiro o adiantamento pelo Clouds paga esta casa durante 16 meses.
Vince a dit que même s'il ne gagnait plus d'argent du tout, avec son avance sur "Perdus dans les nuages", on peut vivre ici pendant 16 mois.
Não queres ninguém a controlar isto, enquanto vocês produzem o Clouds, pois não?
Tu veux vraiment que quelqu'un d'autre mette la main sur ce truc pendant que tu produis "Nuages"?
O que é pena porque o Lost in the Clouds seria um grande sucesso, com o Billy a realizá-lo.
C'est dommage, Billy aurait été un super bon réal pour Perdus dans les nuages.
Adoro o Lost in the Clouds, Vin.
J'adore Perdus dans les nuages.
Eu represento-o, Posso trazê-lo para o Clouds.
Je le représente. Je peux l'avoir pour "Nuages".
Não, há um filme, um filme fantástico. Penso que melhor do que o Clouds.
Si, il y a un film, un très bon, meilleur que "Nuages", je pense.
No Clouds faltavam mamas, Ari.
"Nuages" manquait de nichons.
As pessoas adoram o Clouds, Ari.
Les gens adorent "Nuages".
Tenho o Clouds.
- J'ai "Nuages"!
- O que se passa com o Clouds?
C'est quoi, ce bordel avec "Nuages"?
E não temos tempo para tratar do Clouds para ser lançado em Julho.
Et vous n'avez plus le temps de remettre "Nuages" sur pied pour juillet.
Foram-se todas as nuvens negras que me cegavam
Gone are the dark clouds that had me blind
Cruel ela é, enubla-me os olhos
Cruel it is, it clouds my eyes
E acordar num sítio Onde as nuvens ficaram lá atrás
And wake up where the clouds are far
I'll sweep away the clouds, smile for me
♪ l'll sweep away the clouds, smile for me. ♪
E construi uma cama de rede feita de nuvens
- And build a hamac of clouds
Numa cama de rede feita de nuvens
IN A HAMAC MADE OF CLOUDS
Aqui está uma cama de rede feita de nuvens
Yes a hamac made of clouds
Nuvens, Minha pequenina
clouds My little one
E podem colidir as estrelas
Storm clouds may gather and stars may collide
São apenas nuvens nos teus olhos
♪ They're only clouds in your eyes ♪
Agente Dupla - S05E06 Brink of the Clouds
Covert Affairs 05x07 Brink of the Clouds Diffusé le 5 août 2014
E agora, o antigo melhor jogador do Superbowl em 1987, pelo Washington Red Clouds, e o futuro presidente dessa óptima cidade...
Maintenant, l'ancien MVP dell'87esimo Superbowl. Pour Washington Red Clouds... et futur maire de cette ville merveilleuse...
Sim, vai Clouds!
Oui, la force nuages!
Uma camisola vintage de 2019 dos Red Clouds.
Un pull des Red Clouds 2019.
Irei primeiro a White Clouds Peak
Je pars tout de suite pour la Crête Blanche de Nuages.
- Pink Clouds... Equipe Queens Of The Lab... O que é que achas?
Alors qu'est-ce que tu en penses?
- Vai, Clouds!
- Nuages force!
- Uma camisola dos Red Clouds de 2019.
C'est un pull des Red Clouds 2019.