Translate.vc / Portuguese → French / Cláudia
Cláudia translate French
1,393 parallel translation
E qual é a opinião da Cláudia?
- Que dira Claudia? - Rien.
A Cláudia deixou-me.
Claudia m'a quitté.
Ouvi uma coisa hoje da minha amiga da Ivy League sobre a Claudia Joy Holden.
Mon amie de la Ivy League m'a fourni de nouveaux renseignements sur Claudia Joy aujourd'hui.
Era isso que a Claudia Joy queria que acreditasses.
C'est ce que Claudia Joy veut que tu croies.
Digamos que a Claudia Joy não tinha as duas mãos no volante.
Disons que Claudia Joy n'avait pas ses deux mains sur le volant.
O pai da Claudia Joy, um juiz importante em Filadélfia, pagou uma pipa de massa para encobrir tudo.
Le père de Claudia Joy, un juge important à Philly, a payé tout un pot-de-vin pour couvrir l'affaire.
E a Claudia Joy?
Et Claudia Joy?
Sabemos a verdade, Claudia Joy.
On sait tous la vérité, Claudia Joy.
- Claudia Joy.
- Claudia Joy.
Devias ter-te afastado, Claudia Joy.
Tu aurais dû passer ton chemin, Claudia Joy.
Diga-me, Claudia Joy, o que acha do General Baker?
Dites-moi, Claudia Joy, que pensez-vous du général Baker?
Claudia Joy.
Claudia Joy.
- Claudia Joy, a mulher de um Brigadeiro General precisa de ter discrição em público.
- Claudia Joy, la femme d'un brigadier-général doit agir avec discrétion - en public.
Acho que isso vai ser um desafio para si, Claudia Joy, para si e para o seu quê? Grupo "colorido" de amigos.
Et ce sera tout un défi pour vous, Claudia Joy, pour vous et vos amis hauts en couleur.
Tivemos as nossas divergências, Claudia Joy.
Je sais qu'on a eu nos différents, Claudia Joy.
Olhem lá. A Claudia Joy está a sair-se bem, não?
Claudia Joy s'en tire bien, vous ne trouvez pas?
Acham mesmo que ela usaria o que se passou contra a Claudia Joy?
Oui. Se servirait-elle vraiment de ce qui est arrivé contre Claudia Joy?
Apoiamo-la, haja o que houver.
Appuyer Claudia Joy coûte que coûte.
Claudia.
Claudia.
Claudia Joy, não estás a compreender a importância disto.
Claudia Joy, tu ne comprends pas l'ampleur de tout ça.
- Onde está a Claudia Joy?
- Où est Claudia Joy?
Acho que me estão a mentir, Claudia Joy.
Je crois qu'on me ment, Claudia Joy.
Onde está a Claudia Joy?
Où est Claudia Joy?
Aqui, a saída da Claudia, que foi repentina, para não exagerar.
Ok.
Embora não a consigamos ver em nenhuma das fotografias porque parece que não existe!
Et voilà la sortie de Claudia, qui était brusque, c'est le moins qu'on puisse dire, bien qu'on ne puisse pas la voir sur ces photos parce qu'apparemment, elle n'existe pas.
Não é normal. Estou mais interessada na forma que vimos a seguir a Claudia.
Je suis plus intéressée dans la forme qu'on a vu suivre Claudia.
É triste, mas seguiste em frente, para a Claudia.
Mais vous avez emménagé avec Claudia. Est-ce qu'elle a la moindre idée de ce qui lui est arrivé?
É o Bob? - Não, o Kevin.
Kevin était un des étudiants diplômés de Claudia.
Era um dos finalistas da Claudia.
Il est mort il y a deux semaines.
- Foi num acidente de carro. Só soube esta manhã, quando liguei à Claudia, o que quebrou totalmente, a minha regra do não ligar a ninguém por 48 horas após um encontro terrível.
Mais je ne le savais même pas avant ce matin quand j'ai appelé Claudia... ce qui au fait, a complètement brisé ma règle du "n'appelle personne avant 48 heures après un rendez vous désastreux".
- Olá, sou a Claudia.
Je m'appelle Claudia. - Bonjour. Melinda.
O aluno genial da Claudia, que o teu fantasma escolheu?
C'est le meilleur élève de Claudia, c'est bien ça?
Porque a Claudia não o deixou avançar até estar pronto para o cruel mundo da Arte.
Claudia a essayé de le retenir jusqu'à ce qu'ils soient prêt pour le monde du grand et mauvais art.
Tudo bem, é uma rapariga e não um rapaz, mas tudo começou com a morte do Kevin e acho que ele é a chave.
Mais tout ça a commencé avec la mort de Kevin, et je pense que c'est lui la clé. Peut-être Claudia en sait plus qu'elle n'en dit.
Talvez a Claudia saiba mais do que nos diz.
ou qu'elle ne s'en rend pas compte.
- Claudia, o que aconteceu aqui?
Elle est partout.
Nunca a vi antes. Agora, o fantasma aparece nas fotos da Claudia e do Joseph.
Alors ce fantôme n'apparait pas dans les photos de Claudia et de Joseph.
Ela parece estar muito em baixo com isto e ele, pelo que vejo, não dá muita importância e só acha estranho.
Claudia a l'air de craquer à cause de ça, et Joseph, de ce que je peux en dire, s'en moque un peu, c'est bizarre. Il y a des jours où j'aimerais avoir 23 ans
Está aí alguém?
Claudia?
Não estou aqui para julgá-la, mas acho que alguém pagou pelo que vocês fizeram.
Claudia, je ne suis pas ici pour vous juger, mais je crois que quelqu'un a été blessé par ce que vous et Kevin avez fait. Vous ne savez rien.
Claudia, havia uma data no vídeo do suicídio que ela enviou ao Kevin.
Claudia, il y avait un... une date sur la vidéo de son suicide qu'elle a envoyé à Kevin.
A Claudia Pollili.
Claudia Polilli.
Porque o espírito dele ou algo assim está a torturar essa tal Claudia?
À cause de l'esprit de Kevin ou peu importe ce qui torture cette Claudia?
Sophie, esta é a Claudia.
Sophie, voici Claudia. Claudia, voici Sophie.
Claudia, vai vê-la.
Vous allez la voir.
Claudia?
Claudia?
Claudia, onde os colocaste? Coloquei o quê?
- Tu les as cachées où?
Jesus Cristo, acalma-te Claudia, talvez devesses fumar um.
Calmez-vous!
Claudia...
Claudia.
Claudia?
Claudia!
Qual é o interesse, Claudia? Todos nós sabemos como isto termina.
À quoi bon, Claudia?