English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cochon

Cochon translate French

3,180 parallel translation
- Sim, eu sei. Todos os alunos de química conseguem dissecar o feto de um porco na boa, mas mudamos uma fralda na mesa do laboratório e ficam todos enojados.
Tout les élèves en cours de chimie dissèquent un fœtus de cochon, pas de problème mais tu changes une couche sur une table à langer et tout le monde est dégouté.
Se por acaso mencionasse, não sei, o porquinho da Índia de estimação da tua turma do infantário?
Meme si je mentionnais disons, Oh je ne sais pas Ton cochon nain? Dans ta classe de maternelle?
- Aquele leitão...
Ce petit cochon.
Filha, a porca premiada não vence o concurso se tapar o seu terceiro melhor trunfo.
Chérie, le cochon ne gagne pas le ruban bleu en masquant son troisième plus bel atout.
O que queres dizer com isso? E chamaste-me porca?
Ça veut dire quoi, et tu m'as traitée de cochon?
Eu agora comia um porco inteiro.
Je pourrais manger un cochon entier.
Já chega por hoje de pessoas a chamarem-me de um maldito porco!
J'en ai marre! Arrêtez de me traiter de cochon!
- Leitão com alecrim.
Cochon de lait au romarin.
Leitão para o Cardeal.
Cochon de lait, pour le cardinal, rôti.
Pega no teu porco e...
Prends ton cochon et...
Mas preciso que me dês até à meia-noite, e vou encontrar o teu porco.
Donne-moi jusqu'à minuit pour retrouver ton cochon.
É... um porco.
C'est un cochon.
Um porco?
Un cochon?
As criaturas no exterior olharam do porco para o homem, e do homem para o porco, e ainda assim foi impossível dizer qual era qual.
Les yeux des animaux allaient du cochon à l'homme et de l'homme au cochon, mais déjà il était impossible de distinguer l'un de l'autre.
Sua putinha.
Oh tu es un sale petit cochon.
De qualquer forma, era um pouco maroto.
C'était un peu cochon de toute façon.
A tua mãe cortou-lhe a garganta como se ele fosse um porco.
Ta mère lui a coupé la gorge comme un cochon.
"O primeiro porquinho construiu uma casa de palha."
le premier petit cochon construit une maison en paille. "
Aqui está ela.
Mon épée de cochon.
Porque é que um porco entrou correndo na minha casa?
- Que fait un cochon chez moi?
Desculpe-nos por assustar o seu porco.
Pardon pour le cochon. Allons-y.
Limpa este lugar de cima a baixo.
Il y avait un cochon.
Nem tive hipótese de encomendar os pés de porco orgânicos.
Je n'ai même pas eu l'occasion de commander les pieds de cochon bio.
Parece que a Totós está em apuros.
Queue de cochon { \ * Pigtails } a des problèmes.
Vão levar a Totós de volta para a prisão.
Queue de cochon retourne en prison.
Pareces um macaco a escrever.
Tu écris comme un cochon.
Sabias que se enterrares um porco sob a calçada, o cimento começa a cheirar como merda de porco?
Tu savais que si t'enterres un cochon sous un trottoir, le ciment commence à sentir la merde de cochon?
Dois martinis, malandros.
Uh, 2 martinis cochon
Melhores amigas, amiguinhas, BFF's, unha com carne, irmãs que partilham calças de viagem.
On est meilleures amies pour la vie, copines comme cochon. Du genre à partager un jean.
Eu bem sei que ficas excitado, ouço-te atrás da tenda todas as noites.
T'es un cochon, je t'entends derrière la tente tous les soirs.
É diferente de possuir um cão ou um porco ou um arado?
un cochon ou une charrue?
O cú do porco é toucinho?
- Non, sérieusement. - Le cochon est-il du porc?
Tal como o quarto porquinho de que ninguém fala.
Un peu comme un quatrième cochon dont personne ne parlerait.
Um construiu uma casa com tijolos, outro com madeira e outro com palha, mas o quarto porquinho construiu a sua com caca.
Ils bâtirent leurs maisons en briques, en brindilles et en paille... mais le quatrième cochon bâtit sa maison en caca!
Em latim dos porcos, não.
- Pas de latin cochon.
Homem-Porco.
L'Homme-cochon.
Homem-Porco?
L'Homme-cochon?
"Vem aqui, porquinho."
Viens cochonnet, cochon-cochon.
"Vem aqui, porquinho." Ele regressará para a chacina.
"Viens cochonnet, cochon-cochon"... il recommencera le massacre.
Vem aqui, porquinho...
Viens cochonnet, cochon-cochon...
Vem aqui, porquinho.
Viens, cochonnet, cochon-cochon.
Vem aqui, porquinho.
Viens... cochonnet... cochon...
Nem sequer cheguei ao último porco.
Je n'ai même pas dit le dernier "cochon".
O Homem-Porco não existe.
Il n'y a pas d'Homme-cochon.
Vem aqui, porquinho. Porquinho.
Viens... cochonnet, cochon-cochon.
Estás a chamar porco a quem?
Qui tu traites de cochon?
Um porco?
- Un cochon?
- Isto é um porco da Large Mart?
C'est le cochon de Large Mart? Oui, bien sûr.
Pára de assustar o meu porco.
- Vous effrayez mon cochon.
Pés de porco levam dois dias a marinar. E estamos no meio de um caso.
Les pieds de cochon marinent deux jours.
Mas que porcalhão.
Quel cochon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]