English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Codeine

Codeine translate French

103 parallel translation
Hidrocodona, codeína, meperidina... Tem todos os nomes e nacionalidades imagináveis.
Vicodine, codeine, demerol, prescrits pour tout un tas de personnes.
Tem codaína.
Ça contient de la codéine.
Tomei codeína e mesmo assim continuou.
Je lui ai donné de la codéine, mais il n'a pas voulu partir.
Bem, dois dias, dou-lhe uma dúzia de analgésicos à base de codeína.
De l'empirine à la codéine, ça devrait suffire.
E quando damos por isso tomamos codeína ao pequeno-almoço.
Et très vite, on sucre son café avec de la codéine.
- Com medicamento para a dor : codeína.
Des analgésiques à base de codéine.
Comparando-o com o acetaminofeno e com a codeína.
Censé faire mieux que le paracétamol associé à la codéine.
Pode ser apenas acetaminofeno com codeína.
Paracétamol et codéine, peut-être.
Negativo para codeína.
Négatif pour la codéine.
Parece ser... É a nossa velha amiga a Sra. Codeína.
On dirait... notre vieil ami M. Codéine.
Ela toma Tryptizol, e codeína para a artrite.
Elle est sous Elavil et codéine pour l'arthrite.
Encontrei frascos vazios de Tryptizol, de codeína e de lorazepam.
J'ai trouvé des bouteilles d'Elavil et codéine.
Eu estava no hospital, encharcada de Demerol.
J'étais à l'hôpital sous l'effet de la codéine.
- O aperitivo vai ser codeína.
- De délicieux amuse-gueules. - De la bonne codéine.
- Codeína? E que mais?
De la codéine?
30 mg de codeína de 4 em 4 horas.
30 mg de codéine, toutes les 4 heures.
Qual foi o aditivo? Detectámos xarope para a tosse à base de codeína e níveis residuais de nicotina.
Le spectro a décelé du sirop à base codéine et de la nicotine.
Preciso de Vidicon 36 e troco de um dólar.
De la codéine et la monnaie sur 1 $.
- É uma mistura de speed e codeína.
- Amphétamines et codéine.
Tem cigarro aí?
Vous avez du Perchloroethylène? Vicodine? Quelque chose avec de la codéine?
Acho que era Viklon, não me lembro bem do nome.
J'ai pris un calmant et peut-être de la codéine.
A codeína tem de fazer efeito.
On va laisser la codéine faire de l'effet.
Os fármacos chegaram hoje de manhã, mas o Vicodin foi para a Investigação, por engano.
Les médicaments ont bien été livrés, mais la codéine est allée au service recherches.
Ele não toma Vicodin há mais de um dia.
Il n'a pas pris de codéine depuis 24 h.
O seu Vicodin.
Votre codéine.
Deram-me codeína durante 7 dias isto é a mesma coisa
J'étais sous codéine pendant toute une semaine. C'est un peu la même chose.
Ele está em minha casa a tentar livrar-se da metanfetamina e analgésicos e algo mais.
Il est chez moi, où il essaie de se sevrer de la méthamphétamine, codéine, etc.
Eles têem-te mantido escondido em segredo por um bom tempo.
Ca fait longtemps que t'es au régime carottes et codéine.
Tem Benzedrina, Morfina, Codeína, Cocaína, GHB, Talwin.
On a trouvé de la benzédrine, de la morphine, de la codéine, de la cocaïne, etc.
Entretanto, vou mandar o Heath para casa com uma receita de hidrocodeína para as dores.
En attendant, je le renvoie chez lui avec une ordonnance de codéine pour la douleur.
A cetamina pode funcionar lindamente e ele pode voltar à bengala a engolir o Vicodin.
Même si la kétamine a marché, il va reprendre sa canne et se bourrer de codéine.
Sem o Vicodin, só lhe resta mais um.
On l'a libéré de la codéine.
O Vicodin bloqueia a dor, fazes a reabilitação, a força muscular aumenta e a dor diminui.
La codéine te soulage, tu t'entraînes, tu te muscles et tu n'as plus mal.
- Acabou-se o Vicodin?
À court de codéine?
Não há caso se não puderem provar que obtive as drogas ilegalmente ou que as vendi ilegalmente.
C'est grave si j'ai eu la codéine illégalement ou si je l'ai revendue.
Não sou o braço direito de Pablo Escobar a entrar em Miami de lancha, mas o médico que receitou Vicodin a um paciente com dores.
Je ne suis pas un sbire d'Escobar qui arrive à Miami en offshore. - J'ai prescrit de la codéine.
Quem vai passar-me Vicodin?
Et pour ma codéine?
- Arranjas-me Vicodin?
Prescris-moi de la codéine.
Não lhe passo uma receita de Vicodin.
- Je ne vous prescrirai pas de codéine.
Serei pai da tua criança. Antes, passa-me uma receita de Vicodin. - Para ultrapassar os preliminares.
Je vous fais un gamin, mais filez-moi de la codéine pour les préliminaires.
- Não lhe podemos tirar o Vicodin.
On ne peut pas le priver de codéine.
- E acabou-se o Vicodin.
Je vous prive de codéine.
O Vicodin é o melhor para os problemas de sono.
- La codéine serait plus efficace. - Merci beaucoup.
- Então, dê-me o Vicodin.
- Donnez-moi la codéine.
A menos que tragas Vicodin, vai-te embora.
Si vous n'avez pas de codéine, dégagez.
Pode sobreviver sem Vicodin.
Vous survivrez sans codéine.
O Vicodin não faz do House um génio.
Ce n'est pas la codéine qui fait de House un génie.
Ganhaste! Eu dou-te o Vicodin.
Vous avez gagné, vous aurez de la codéine.
- Pode dizer adeus a essa codeína.
- Vous pouvez dire adieu à la codéine.
Estava a chatear-me, por isso reforcei o chá de equinácia com codeína.
Il me gonflait, alors j'ai corsé son thé à base d'Echninacea avec de la codéine.
Compro-te um xarope com codeína lá em baixo.
La pharmacie est en bas. Je te prendrai un sirop pour la toux avec de la codéine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]