English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cologne

Cologne translate French

319 parallel translation
E regue as flores com água de colônia!
Et puis... t'arroseras les fleurs de l'eau de Cologne... Pour que je sois sûr qu'elles sentent bon.
Ponha um pouco desta água-de-colónia na sua cabeça.
Un peu d'eau de cologne?
- Envenenamento por perfume.
- Intoxication... par l'eau de Cologne.
Dou-te uma massagem com álcool ou colónia. Não, obrigado.
Un massage à l'eau de cologne.
Lave-lhe a cara com água-de-colónia, ou alguma coisa do género.
- Mettez lui une compresse d'eau de cologne sur le front, voulez-vous, Gerda? - Oui, docteur.
Tenho água-de-colónia no cacifo.
J'ai de l'eau de Cologne dans mon casier.
Às vezes uso água de Colônia depois de me barbear.
J'utilise à l'occasion de l'eau de Cologne.
Água de Colónia é alcool. E uma ligadura.
De l'eau de Cologne alors, et une bande...
Este território está cheio de mulheres... Não tem que cheirar a água de Rosas para conseguir uma.
Ce territoire est plein de femmes qui demandent pas à ce qu'on sente l'eau de Cologne.
Sim, e pões perfume.
Oui, et enfin, tu mets de l'Eau de Cologne.
Tenho visto como tentas animar este lugar... com esses pós e perfumes franceses caros.
J'ai vu comment vous avez essayé d'asperger cet endroit de poudres... et de ces eaux de Cologne françaises.
Ele é o único que conheço que usa essa loção aftershave "Old spice".
Je reconnaîtrais son eau de Cologne entre mille.
Acham que dormimos a sesta em Colónia?
On ne lambine pas, à Cologne.
Parte um comboio rápido para Colónia às 5 : 33 todos os sábados.
Il y a un rapide pour Cologne le samedi, à 5 h 33.
Tens mais água de colónia dessa?
T'as encore de l'eau de Cologne?
Colónia canina.
Eau de Cologne canine.
- Deixa estar, vamos embora!
- L'eau de Cologne? - Étagère du bas.
Parece que o zoológico quer outro gorila.
Il paraît que le zoo de Cologne veut un autre gorille.
Colónia, elixir, desodorizantes?
Eau de Cologne, bains de bouche, déodorants?
Os meus dois sobrinhos vão para Colónia.
Mes neveux doivent aller à Cologne.
Uma gotinha de colónia.
De l'eau de Cologne.
Por seres estúpido o suficiente para usar essa colónia.
- A cause de l'eau de Cologne.
Pus água de colónia, está bem?
Oui, j'ai mis de l'eau de Cologne.
- Não. É como juntar odor corporal e água de colónia.
Non, c'est comme la sueur et l'eau de Cologne.
Harry? Está usando loção após barba?
Tu mets de l'eau de Cologne?
É uma água-de-colónia inglesa.
C'est de l'Eau de Cologne anglaise.
Desespero. É o pior perfume do mundo.
Désespérance est la pire des eaux de Cologne!
Tive uma ideia estupenda para uma colónia.
J'ai une super idée pour une eau de Cologne.
Uma colónia com cheiro a praia.
Une eau de Cologne qui sent la plage.
Quero fazer uma colónia que consiga captar a essência desse perfume.
Eh bien, je désire créer une eau de Cologne qui capture l'essence de cette odeur.
Sabes? Consegui que me fizessem aquela colónia, fala-barato.
Quelqu'un fabriquera mon eau de Cologne, petit malin.
O cheiro do seu "Old Spice" trouxe-me mais lembranças do que os filmes caseiros.
Son eau de Cologne me ramenait à mon enfance, plus que les films de vacances.
O Leo era o último dinossauro a cheirar a colónia barata. E ele acreditava no sonho Americano.
Léo étais le dernier à porter cette eau de Cologne et il croyait au rêve américain.
Não importa o quando adorava o cheiro de colónia barata. Eu nunca iria ser como o meu tio, e nunca iria vender Cadillacs.
Mais même si j'aimais son eau de Cologne, jamais je deviendrai Léo.
Não me incomodou. Então a voz ficou mais baixa e tornou-se num vento que trouxe o cheiro tranquilo de colónia barata. E percebi, tal como Colombo, que tinha que viver num mundo de colónia barata, e não tinha a certeza se seria possível mais alguma descoberta na América.
"Bonjour Colomb", mais ça me faisait rien et la voix, peu à peu, devenait souffle, dégageant une odeur d'eau de Cologne bon marché et je comprenais comme Colomb, qu'il me fallait vivre dans un monde d'eau de Cologne.
Vocês estão a usar perfume?
De l'eau de Cologne?
Donny, o "Ackwel" está com muita pressa, por isso pega no Aniquilador e limpa-o com um paninho embebido em colónia.
Donny. Donny, Ackwell semble pressé, alors... prends l'Annihilateur, et nettoie-le à l'eau de Cologne.
E já agora, arranje-lhe uma faixa, uma camisa nova, um laço, botões de camisa e botões de punho. E um frasco de perfume, porque o filho da mãe tresanda!
Tant que vous y êtes, donnez-lui ceinture, chemise, nœud papillon, boutons de col et de manchette, et un flacon d'eau de Cologne parce qu'il pue.
Acho que deve ser do teu perfume.
C'est peut-être ton eau de Cologne.
Este cheiro é bom, também vai ajudar
Ma ceinture! De l'eau de cologne pour l'odeur!
Eles me pegaram em Colônia, para um filme de propaganda.
À Cologne, pour un film de propagande.
Vês como a colónia te refresca?
L'eau de Cologne te fait du bien.
Creio que já conhece o nosso infatigável asssistente de investigação, Sr. Fisher e a sua água de Colónia.
Vous connaissez déjà notre assistant en recherche, M. Fisher... et son eau de cologne.
Matou um polícia em Paris, assaltou uma joalharia em Londres e matou alguém em Colónia.
Il est recherché pour le meurtre d'un policier à Paris. Accusé du casse d'une bijouterie à Londres... recherché pour un autre meurtre à Cologne.
O grupo de Callahan estava a limpar um grande ninho perto de Colónia, na Alemanha.
Callahan opérait sur un nid à Cologne.
Usou a minha colônia?
T'as mis mon eau de Cologne?
- A colónia.
- L'eau de Cologne!
Aqui tem.
Donnez-moi de l'eau de Cologne!
É xampu.
Les restes de savon dans la fin de mon eau de cologne.
- Em Colónia.
- A Cologne.
Com licença.
pour Cologne, Essen, Doden, Dortmund... Excusez-moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]